Текст и перевод песни Eason Chan - 傅科擺
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
還搖晃
無風不起浪
Все
еще
дрожит,
ни
ветра,
ни
огня.
別詢問
多少海拔
Не
спрашивайте,
на
какой
высоте
蕩下去
什麼也不要想
Не
думай
ни
о
чем.
任命運
去興風作浪
Назначение
отправлено,
чтобы
сделать
волны
我寧願
我誰都不像
Я
бы
предпочел,
чтобы
я
ни
на
кого
не
был
похож.
裝啞巴
抵死不說謊話
Притворись
тупым
и
не
лги.
(不記得那些狂妄
夢想)
(Не
вспоминайте
эти
высокомерные
мечты)
浮世繪
眾生皮相
Укие-е
Грани
кожи
чувствующих
существ
歇斯底里
心有不甘
Истерично,
неохотно.
寄望墜落
探底
然後反彈
Надеясь
упасть
на
дно
и
отскочить
назад.
自尊像貪念
無窮膨脹
Самооценка
подобна
жадности.
找到你之前
我不怕
Я
не
боюсь,
пока
не
найду
тебя.
為什麼
姿態很緊張
Почему
ты
нервничаешь?
為什麼
孤單不野放
Почему
бы
не
побыть
одному?
為什麼
在關鍵時刻
少了優雅
Почему
в
критический
момент
меньше
элегантности?
我自問自答
Я
задаю
себе
вопросы
и
отвечаю
на
них.
不請求
誰的見諒
Я
ни
у
кого
не
прошу
прощения.
沒那樣
聖潔或骯髒
Это
не
так
уж
свято
и
грязно.
等待救贖
如此這般
Ожидание
спасения,
и
так
далее,
и
тому
подобное.
管不住
他們的嘴巴
Не
умеют
держать
язык
за
зубами.
我只好
長出肩膀
Мне
пришлось
отрастить
плечи.
接住你
什麼也不敢想
Ты
ничего
не
можешь
придумать.
還不夠
攤牌的籌碼
Этого
недостаточно
для
выяснения
отношений.
傅科擺
沒可能停下
Маятник
Фуко
никак
не
может
остановиться.
鏡子裡
不認識的模樣
Я
не
знаю,
как
выгляжу
в
зеркале.
(我看著自己部分
死亡)
(Я
наблюдал,
как
я
частично
умираю)
浮世繪
眾生皮相
Укие-е
Грани
кожи
чувствующих
существ
歇斯底里
心有不甘
Истерично,
неохотно.
寄望墜落
探底
然後反彈
Надеясь
упасть
на
дно
и
отскочить
назад.
自尊像貪念
無窮膨脹
Самооценка
подобна
жадности.
找到你之前
我不怕
Я
не
боюсь,
пока
не
найду
тебя.
為什麼
姿態很緊張
Почему
ты
нервничаешь?
為什麼
孤單不野放
Почему
бы
не
побыть
одному?
為什麼
在關鍵時刻
少了優雅
Почему
в
критический
момент
меньше
элегантности?
我自問自答
Я
задаю
себе
вопросы
и
отвечаю
на
них.
不請求
誰的見諒
Я
ни
у
кого
не
прошу
прощения.
沒那樣
聖潔或骯髒
Это
не
так
уж
свято
и
грязно.
等待救贖
如此這般
Ожидание
спасения,
и
так
далее,
и
тому
подобное.
自尊像貪念
無窮膨脹
Самооценка
подобна
жадности.
找到你之前
我不怕
Я
не
боюсь,
пока
не
найду
тебя.
為什麼
姿態很緊張
Почему
ты
нервничаешь?
為什麼
孤單不野放
Почему
бы
не
побыть
одному?
為什麼
在關鍵時刻
少了優雅
Почему
в
критический
момент
меньше
элегантности?
我自問自答
Я
задаю
себе
вопросы
и
отвечаю
на
них.
不請求
誰的見諒
Я
ни
у
кого
не
прошу
прощения.
沒那樣
聖潔或骯髒
Это
не
так
уж
свято
и
грязно.
等待救贖
如此這般
Ожидание
спасения,
и
так
далее,
и
тому
подобное.
如此這般
И
так,
и
так,
и
так
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerald Chan, C.y. Kong, Ge Da Wei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.