Eason Chan - 像一句廣告 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eason Chan - 像一句廣告




像一句廣告
Как рекламный слоган
One two three four
Раз, два, три, четыре
你必須活得像一句廣告 誰會有時間聽你嘮叨
Ты должна жить, как рекламный слоган, кому есть время слушать твои жалобы?
把你複雜的個性全刪掉 每張相片只看到你的微笑
Всю свою сложную натуру сотри, на каждой фотографии только улыбка твоя.
你只能活得像一句廣告 才能打敗寂寞的困擾
Ты можешь жить только как рекламный слоган, чтобы победить гнетущее одиночество,
才會被人看到 這無關身高
Чтобы тебя заметили, и дело не в росте,
你才變得重要 不變成氣泡
Чтобы стать значимой, не лопнуть, как пузырь.
像一句口號 簡單就明瞭 都是為你好
Как простой лозунг, всё ясно и понятно, всё это для твоего же блага.
只不過睡個回籠覺 又公佈全新的民調
Только поспал немного дольше, а уже опубликовали новый опрос,
我最崇拜的女歌手 榜上完全找不到
Моей любимой певицы в чартах вообще не найти,
只不過去趟巴里島 又推出更快的電腦
Только слетал на Бали, а уже выпустили компьютер быстрее,
我就顯得不夠時髦 是誰受不了
И я кажусь недостаточно модным, посмотри, кто тут не выдерживает.
你必須活得像一句廣告 誰也不能強迫誰思考
Ты должна жить, как рекламный слоган, никто не может заставить думать,
把你無趣的一面全刪掉 就像把一輩子濃縮成幾秒
Всю свою скучную сторону сотри, словно всю жизнь нужно уместить в несколько секунд.
你只能活得像一句廣告 沒有人會覺得你無聊
Ты можешь жить только как рекламный слоган, никому не покажется, что ты скучная,
才會被人想到 這無關鈔票 你才顯得重要
Чтобы о тебе вспоминали, и дело не в деньгах, чтобы стать значимой,
不被蒸發掉 像一句口號不必用大腦 都是為你好
Чтобы не испариться. Как простой лозунг, не нужно напрягать мозги, всё это для твоего же блага.
找工作的人那麼多 憑什麼你比別人屌
Так много людей ищут работу, чем ты лучше других?
你要是不懂得推銷 我看 回家去睡大頭覺
Если не умеешь себя продать, советую пойти домой и выспаться.
找愛情的人那麼多 憑什麼你比別人好
Так много людей ищут любовь, чем ты лучше других?
還要說些天荒地老 會為你祈禱
И всё ещё говоришь о вечной любви? Я буду за тебя молиться.
你必須活的像一句廣告 誰會有時間聽你嘮叨
Ты должна жить, как рекламный слоган, кому есть время слушать твои жалобы?
把你複雜的個性全刪掉 每張相片只看到你的微笑
Всю свою сложную натуру сотри, на каждой фотографии только улыбка твоя.
你只能活得像一句廣告 才能打敗寂寞的困擾
Ты можешь жить только как рекламный слоган, чтобы победить гнетущее одиночество,
才會被人看到 這無關身高
Чтобы тебя заметили, и дело не в росте,
你才變得重要 不變成氣泡
Чтобы стать значимой, не лопнуть, как пузырь.
像一句口號 簡單就明瞭 都是為你好 Alright
Как простой лозунг, всё ясно и понятно, всё это для твоего же блага. Хорошо.
А-а, а-а, а-а, а-а
你必須活得像一句廣告 誰也不能強迫誰思考
Ты должна жить, как рекламный слоган, никто не может заставить думать,
把你無趣的一面全刪掉 就像把一輩子濃縮成幾秒
Всю свою скучную сторону сотри, словно всю жизнь нужно уместить в несколько секунд.
你只能活得像一句廣告 沒有人會覺得你無聊
Ты можешь жить только как рекламный слоган, никому не покажется, что ты скучная,
才會被人想到 這無關鈔票
Чтобы о тебе вспоминали, и дело не в деньгах,
你才顯得重要 不被蒸發掉
Чтобы стать значимой, чтобы не испариться.
像一句口號不必用大腦 都是為你好
Как простой лозунг, не нужно напрягать мозги, всё это для твоего же блага.
都是為你好 更好
Всё это для твоего же блага, блага.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.