Текст и перевод песни Eason Chan - 味之素
明治通
的快餐
也都有用
Фаст-фуд
Мэйдзи-дори
тоже
полезен.
猿樂町
的主婦
也都有用
Хозяйки
Саракучо
тоже
полезны.
誰做菜
想好吃
爐灶上
廚櫃中
總是有一桶
Кто
готовит
и
хочет
есть,
всегда
есть
ведро
в
кухонном
шкафу
на
плите.
豚角煮
加兩羹
拇指會動
Сварите
свиные
рога
и
добавьте
два
супа.
全日本
炒的菜
也保証用
Кроме
того,
вам
гарантированы
все
японские
жареные
блюда
連脷尖
都適應
如美食
入了樽
怎麼你不碰
Даже
наконечник
приспособлен
как
еда
в
бутылке
почему
бы
вам
не
прикоснуться
к
нему
為何熱吻要共真的愛人
Зачем
целоваться
с
Настоящим
Любовником
誰話報刊供應真相的養份
Кто
сказал,
что
пресса
питает
истину?
美夢已
那樣似
為何成真
Почему
мечта
сбылась?
假的我都想要
令我口乾我都想要
Нет,
я
хочу
вытереть
рот,
я
хочу
вытереть
рот.
一天五餐也被落重料
教我又怎麼去習慣
Пять
приемов
пищи
в
день
также
отброшен
тяжелый
материал,
чтобы
научить
меня,
как
привыкнуть
調味太少
咀都刁了
Это
слишком
мало
приправы,
слишком
мало
приправы.
華爾街
通化街
也都有用
Уолл-стрит,
Тунхуа-стрит
тоже.
牛脷酥
雞鮑翅
也都有用
Тесто,
курица,
морское
ушко,
крылышки
- все
тоже
работает.
如若你
這一世
能變做
垃圾桶
餐餐有好餸
Если
вы
можете
превратиться
в
мусорное
ведро
в
своей
жизни,
есть
что-то
хорошее,
чтобы
поесть.
迴腸盪氣
這味精不太濃
Этот
глутамат
натрия
не
слишком
силен.
平淡會死
得半枝醋
不夠用
Блэнд
умрет
половина
ветки
уксуса
не
хватит
上陣網
看部戲
照例附送
Он
был
выпущен
как
сингл
в
Соединенных
Штатах
12
ноября
2008
года.
滲入你
滲入我
全球流通
Проникновение
в
тебя,
проникновение
в
меня,
Глобальная
циркуляция.
假的我都想要
令我口乾我都想要
Нет,
я
хочу
вытереть
рот,
я
хочу
вытереть
рот.
一天五餐也被落重料
教我又怎麼去習慣
Пять
приемов
пищи
в
день
также
отброшен
тяжелый
материал,
чтобы
научить
меня,
как
привыкнуть
調味太少
寡守不了
Слишком
мало
приправы,
чтобы
сохранить
真的我不想要
大概真的吃不消了
Правда,
я
не
хочу
этого,
наверное,
я
больше
не
могу
этого
выносить.
假的那麼惹味
誰清高到會落清水吃麵條
Кто
достаточно
высок,
чтобы
есть
лапшу
с
водой?
還是你糖鹽辣醬
都戒清了
Или
у
вас
нет
сахара,
соли
и
острого
соуса?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wei Wen Huang, Yu Heng Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.