Текст и перевод песни Eason Chan - 如果這一秒鐘你跟我講你不愛我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果這一秒鐘你跟我講你不愛我
If You Tell Me You Don't Love Me This Second
如果這一秒鐘你跟我講從未愛我
If
you
tell
me
you
never
loved
me
this
second
還怎聽到這刻咖啡已滾了在叫我
How
can
I
still
hear
the
coffee
calling
me
as
it's
boiling
on
the
stove?
爐火會給潑熄某種氣體瀰漫散播
The
fire
will
be
extinguished,
a
certain
gas
will
spread
郵差碰巧按鐘瞬間引起強烈爆破
The
mailman
will
happen
to
ring
the
bell,
causing
a
sudden
and
violent
explosion
一句一句
越說越遠
One
sentence
after
another,
further
and
further
apart
直到逆轉世界
Until
the
world
is
reversed
一點一點崩解
Falling
apart
little
by
little
一級一級一反常態
More
and
more
abnormal
一塊一塊
越跌越快
Faster
and
faster
像塌下的骨牌
Like
falling
dominoes
情感干擾世界
Emotions
disrupting
the
world
情感顛覆世界
Emotions
overturning
the
world
來為愛是無涯
To
explain
the
infinity
of
love
牆壁炸穿滿天碎片跌於樓下去了
The
wall
is
blown
apart,
and
debris
falls
down
below
沿街汽車也給瓦礫壓得全部碎了
The
cars
on
the
street
are
crushed
by
the
rubble
其中有輛裡邊正好有位什麼政要
One
of
them
happens
to
have
a
certain
politician
inside
明天國會結果缺少了他投下那票
Tomorrow,
the
vote
in
the
parliament
will
be
missing
his
ballot
一串一串
越去越遠
Further
and
further
apart
直到逆轉世界
Until
the
world
is
reversed
一點一點崩解
Falling
apart
little
by
little
一圈一圈一反常態
More
and
more
abnormal
一塊一塊
越跌越快
Faster
and
faster
像塌下的骨牌
Like
falling
dominoes
情感影嚮世界
Emotions
affecting
the
world
情感拖垮世界
Emotions
dragging
down
the
world
來為愛是無涯
To
explain
the
infinity
of
love
或許都
由你
而起
Perhaps,
it
all
started
with
you
如連鎖般
緊緊扣起
Like
chains,
tightly
linked
愛惡之間
干擾了天地
Love
and
hate
interfering
with
the
world
存亡興衰
榮辱悲喜:
Birth,
old
age,
sickness,
and
death:
happiness
and
sorrow
那次你說你寂寞
(中英談判)
That
time
you
said
you
were
lonely
(during
the
Sino-British
negotiations)
那次你吻我額上
(東德開放了)
That
time
you
kissed
my
forehead
(when
East
Germany
opened)
那次你引我妒忌
(關西地震)
That
time
you
made
me
jealous
(during
the
Great
Hanshin
earthquake)
這次你與我道別...
hey~
This
time
you
bid
me
farewell...
hey
那次你怪我負累
(中東內戰)
That
time
you
blamed
me
for
being
a
burden
(during
the
Middle
East
civil
war)
原來戰爭會因某君那一票避免了
It
turns
out
that
the
war
could
have
been
avoided
if
a
certain
person
had
cast
their
vote
那次你抱我入睡
(波斯灣政變)
That
time
you
held
me
in
your
arms
as
I
fell
asleep
(during
the
Persian
Gulf
War)
如今炮火卻一吋一吋的蠶蝕世界
But
now,
the
flames
of
war
are
inching
closer
and
closer
to
the
world
那次你怨我乏味
(東歐核試)
That
time
you
complained
that
I
was
boring
(during
the
nuclear
test
in
Eastern
Europe)
如果有天這一切一切都全沒有了
If
one
day
all
of
this
were
to
disappear
這次世界會末日...
hey~
This
time,
the
world
will
end...
hey
全因這一秒鐘你跟我講從未愛我
All
because
this
second
you
tell
me
you
never
loved
me
從一點
改變一切
Changing
everything
from
a
single
point
從這點
一切牽連
Everything
is
connected
from
this
point
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 王雙駿
Альбом
天佑愛人
дата релиза
22-05-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.