Eason Chan - 如果這一秒鐘你跟我講你不愛我 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eason Chan - 如果這一秒鐘你跟我講你不愛我




如果這一秒鐘你跟我講你不愛我
If You Tell Me You Don't Love Me This Second
如果這一秒鐘你跟我講從未愛我
If you tell me you never loved me this second
還怎聽到這刻咖啡已滾了在叫我
How can I still hear the coffee calling me as it's boiling on the stove?
爐火會給潑熄某種氣體瀰漫散播
The fire will be extinguished, a certain gas will spread
郵差碰巧按鐘瞬間引起強烈爆破
The mailman will happen to ring the bell, causing a sudden and violent explosion
一句一句 越說越遠
One sentence after another, further and further apart
直到逆轉世界
Until the world is reversed
一點一點崩解
Falling apart little by little
一級一級一反常態
More and more abnormal
一塊一塊 越跌越快
Faster and faster
像塌下的骨牌
Like falling dominoes
情感干擾世界
Emotions disrupting the world
情感顛覆世界
Emotions overturning the world
來為愛是無涯
To explain the infinity of love
下註解......
Footnote...
唔~ 請繼續:
Uh... Next:
牆壁炸穿滿天碎片跌於樓下去了
The wall is blown apart, and debris falls down below
沿街汽車也給瓦礫壓得全部碎了
The cars on the street are crushed by the rubble
其中有輛裡邊正好有位什麼政要
One of them happens to have a certain politician inside
明天國會結果缺少了他投下那票
Tomorrow, the vote in the parliament will be missing his ballot
一串一串 越去越遠
Further and further apart
直到逆轉世界
Until the world is reversed
一點一點崩解
Falling apart little by little
一圈一圈一反常態
More and more abnormal
一塊一塊 越跌越快
Faster and faster
像塌下的骨牌
Like falling dominoes
情感影嚮世界
Emotions affecting the world
情感拖垮世界
Emotions dragging down the world
來為愛是無涯
To explain the infinity of love
下註解...
Footnote...
或許都 由你 而起
Perhaps, it all started with you
如連鎖般 緊緊扣起
Like chains, tightly linked
愛惡之間 干擾了天地
Love and hate interfering with the world
存亡興衰 榮辱悲喜:
Birth, old age, sickness, and death: happiness and sorrow
那次你說你寂寞 (中英談判)
That time you said you were lonely (during the Sino-British negotiations)
那次你吻我額上 (東德開放了)
That time you kissed my forehead (when East Germany opened)
那次你引我妒忌 (關西地震)
That time you made me jealous (during the Great Hanshin earthquake)
這次你與我道別... hey~
This time you bid me farewell... hey
那次你怪我負累 (中東內戰)
That time you blamed me for being a burden (during the Middle East civil war)
原來戰爭會因某君那一票避免了
It turns out that the war could have been avoided if a certain person had cast their vote
那次你抱我入睡 (波斯灣政變)
That time you held me in your arms as I fell asleep (during the Persian Gulf War)
如今炮火卻一吋一吋的蠶蝕世界
But now, the flames of war are inching closer and closer to the world
那次你怨我乏味 (東歐核試)
That time you complained that I was boring (during the nuclear test in Eastern Europe)
如果有天這一切一切都全沒有了
If one day all of this were to disappear
這次世界會末日... hey~
This time, the world will end... hey
全因這一秒鐘你跟我講從未愛我
All because this second you tell me you never loved me
從一點 改變一切
Changing everything from a single point
從這點 一切牽連
Everything is connected from this point





Авторы: 王雙駿


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.