Текст и перевод песни Eason Chan - 床上的黑洞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
床上的黑洞
Черная дыра в постели
流星群圍繞著我多麼神奇
Метеоритный
дождь
вокруг
меня,
как
чудесно.
Was
that
you
Это
была
ты?
只一跳我就跳過一萬里
Одним
прыжком
я
преодолеваю
тысячи
миль.
Was
that
you
Это
была
ты?
降落月球的背面
Приземляюсь
на
обратной
стороне
Луны,
有一個女孩對我笑
Девушка
улыбается
мне.
Was
that
you
Это
была
ты?
正要上前觸碰她體溫
Я
хочу
подойти
и
коснуться
ее
кожи,
卻響起了那討厭的鬧鐘聲
Но
тут
звенит
этот
ненавистный
будильник.
Was
that
you
Это
была
ты?
Why
偏要在這個關頭
Почему
именно
сейчас?
Why
要讓我好夢成空
Зачем
разрушать
мой
сладкий
сон?
不想起來
賴在床上的黑洞
Не
хочу
вставать,
хочу
остаться
в
черной
дыре
моей
постели.
蓋上被
閉上眼
Накрыться
одеялом,
закрыть
глаза,
多給我幾分鐘
Дайте
мне
еще
несколько
минут.
我來到七零年代一個舞池
Я
попал
на
танцпол
в
семидесятые.
Was
that
you
Это
была
ты?
跟我說外語我卻沒問題
Говорит
со
мной
на
иностранном
языке,
но
я
все
понимаю.
Was
that
you
Это
была
ты?
在mirror
ball的下面
Под
зеркальным
шаром
剛才那女孩又出現
Та
девушка
появляется
снова.
Was
that
you
Это
была
ты?
正要上前觸碰她體溫
Я
хочу
подойти
и
коснуться
ее
кожи,
又響起了那討厭的鬧鐘聲
И
снова
звенит
этот
ненавистный
будильник.
Was
that
you
Это
была
ты?
Why
偏要在這個關頭
Почему
именно
сейчас?
Why
要讓我好夢成空
Зачем
разрушать
мой
сладкий
сон?
不想起來
賴在床上的黑洞
Не
хочу
вставать,
хочу
остаться
в
черной
дыре
моей
постели.
蓋上被
閉上眼
Накрыться
одеялом,
закрыть
глаза,
多給我幾分鐘
Дайте
мне
еще
несколько
минут.
Why
偏要在這個關頭
Почему
именно
сейчас?
Why
要讓我好夢成空
Зачем
разрушать
мой
сладкий
сон?
不想起來
賴在床上的黑洞
Не
хочу
вставать,
хочу
остаться
в
черной
дыре
моей
постели.
蓋上被
閉上眼
Накрыться
одеялом,
закрыть
глаза,
多給我幾分鐘
Дайте
мне
еще
несколько
минут.
Why
偏要在這個關頭
Почему
именно
сейчас?
Why
要讓我好夢成空
Зачем
разрушать
мой
сладкий
сон?
不想起來
就算說我沒有用
Не
хочу
вставать,
даже
если
я
ни
на
что
не
годен.
每一天
七點鐘
都想打碎鬧鐘
Каждый
день
в
семь
утра
хочется
разбить
будильник.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerald Chan, Tim Lui, Rubberband
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.