Eason Chan - 我有我愛你 (Live) - перевод текста песни на английский

我有我愛你 (Live) - Eason Chanперевод на английский




我有我愛你 (Live)
I Have My Love for You (Live)
能被你踩到腳底 也不用跌低
Being stepped on by you doesn't mean I'm any less worthy
誰奢望你懂得單戀這種造詣
Who would expect you to understand the art of unrequited love?
未愛我是你不濟 我寂寞仍舊高貴
It's your loss that you don't love me, I remain dignified in my loneliness
但你竟將這極品放低
But you actually belittled this prize
原諒你不夠愛心 品味次等
I forgive you for having a heart that lacks love, for having inferior taste
還福薄到接收不到我做陪襯
Even more unfortunate is that you failed to appreciate me as your prize
沒法容納這獎品 浪費我這個人
Not being able to accept this award is a waste of the person I am
難做愛侶 我亦同情你不幸
It's difficult to be lovers, and I also sympathize with your misfortune
如何還能安枕
How can you rest assured?
我有我去愛你 為何你要避
I'll have all my love for you, why must you shy away?
其實你損失不菲 今天就來告訴你
Actually, you lost a lot, let me tell you today
曾預了天空花園給我們在遊戲
I had planned a sky garden for us to play in
還預了伸出手板 好等你來出出氣
I had planned on extending my hand to you, so you could vent your anger
我有我去愛你 為何你要避
I'll have all my love for you, why must you shy away?
其實你損失不菲 怎麼會沒人勸慰你
Actually, you lost a lot, why did no one advise you?
被愛是福氣 未估到手信煩到你
To be loved is a blessing, I didn't think my token of affection would annoy you
莫非你古怪脾氣 渴望說對不起
Perhaps your strange disposition yearns to say you're sorry
單身女人都妒忌
Single women are jealous
回絕我一片好心 多謝你狠
Thank you for being heartless in rejecting my good intentions
明知任你試身 居然拒絕行近
Even though you're free to try me out, you refuse to come near
沒有蹂躪我芳心 浪費刺激見聞
You didn't trample on my heart, you wasted an exhilarating experience
難做愛侶 我極同情你不幸
It's difficult to be lovers, and I truly sympathize with your misfortune
如何還能安枕
How can you rest assured?
我有我去愛你 為何你要避
I'll have all my love for you, why must you shy away?
其實你損失不菲 今天就來告訴你
Actually, you lost a lot, let me tell you today
曾預了天空花園給我們在遊戲
I had planned a sky garden for us to play in
還預了伸出手板 好等你來出出氣
I had planned on extending my hand to you, so you could vent your anger
Bom bom bom
Bom bom bom
我有我去愛你 為何你要避
I'll have all my love for you, why must you shy away?
其實你損失不菲 怎麼會沒人勸慰你
Actually, you lost a lot, why did no one advise you?
被愛是福氣 未估到手信煩到你
To be loved is a blessing, I didn't think my token of affection would annoy you
莫非你古怪脾氣 渴望說對不起
Perhaps your strange disposition yearns to say you're sorry
單身女人都妒忌
Single women are jealous
男人也覺得好奇
Men are also intrigued
難為你錯失良機
You're foolish for missing out on such a good opportunity





Авторы: 林夕, 陳輝陽


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.