Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不要著燈
能否先跟我
摸黑吻一吻
Schalt
das
Licht
nicht
an,
könntest
du
erst
im
Dunkeln
mich
küssen?
如果我
露出了真身
可會被抱緊
Wenn
ich
mein
wahres
Ich
zeige,
wirst
du
mich
dann
festhalten?
驚破壞氣氛
誰都不知我
心底有多暗
Angst,
die
Stimmung
zu
zerstören,
niemand
weiß
wie
dunkel
es
in
mir
ist
如本性
是這麼低等
怎跟你相襯
Wenn
die
Natur
so
nieder
ist,
wie
passt
sie
dann
zu
dir?
情人如若很好奇
要有被我嚇怕的準備
Meine
Liebste,
wenn
du
neugierig
bist,
sei
bereit,
dass
ich
dich
erschrecke
試問誰可
潔白無比
Frag
dich,
wer
tadellos
rein
sein
kann?
如何承受這好奇
答案大概似剃刀鋒利
Wie
erträgt
man
diese
Neugier?
Die
Antwort
ist
scharf
wie
ein
Rasiermesser
願赤裸相對時
能夠不傷你
Möge
ich
nackt
vor
dir
stehen,
ohne
dich
zu
verletzen
當你未放心
或者先不要
走得這麼近
Wenn
du
nicht
sicher
bist,
komm
mir
nicht
so
nah
如果我
露出斑點滿身
可馬上轉身
Wenn
ich
überall
Flecken
zeige,
kannst
du
gleich
wegdrehen
早這樣降生
如基因可以
分解再裝嵌
Wär
ich
so
geboren,
könnten
Gene
zerlegt
und
neu
gesetzt
werden
重組我
什麼都不要緊
假使你興奮
Baue
mich
um,
alles
egal,
wenn
du
dich
freust
情人如若很好奇
要有被我嚇怕的準備
Meine
Liebste,
wenn
du
neugierig
bist,
sei
bereit,
dass
ich
dich
erschrecke
試問誰可
潔白無比
Frag
dich,
wer
tadellos
rein
sein
kann?
如何承受這好奇
答案大概似剃刀鋒利
Wie
erträgt
man
diese
Neugier?
Die
Antwort
ist
scharf
wie
ein
Rasiermesser
但你知一個人
誰沒有隱秘
Doch
du
weißt:
Jeder
hat
sein
Geheimnis
幾雙手
幾雙腿
方會令你喜歡我
順利無阻
Wie
viele
Hände,
wie
viele
Beine
brauchst
du,
um
mich
zu
lieben,
störungsfrei?
你愛我
別管我
幾雙耳朵
共我放心探戈
Liebst
du
mich?
Kümmere
dich
nicht
darum,
wie
viele
Ohren
ich
habe,
geh
mit
mir
sorglos
Tango
情人如若很好奇
要有被我嚇怕的準備
Meine
Liebste,
wenn
du
neugierig
bist,
sei
bereit,
dass
ich
dich
erschrecke
試問誰可
潔白無比
Frag
dich,
wer
tadellos
rein
sein
kann?
如何承受這好奇
你有沒有愛我的準備
Wie
erträgt
man
diese
Neugier?
Bist
du
bereit,
mich
zu
lieben?
若你喜歡怪人
其實我很美
Wenn
du
seltsame
Menschen
magst,
ich
bin
eigentlich
schön
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wy Man Wong, Fei Ya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.