Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
早開的長途班(國)
Ранний междугородний рейс
登上最早開的長途班
Сажусь
на
самый
ранний
междугородний
рейс,
駛出灰暗暗的火車站
выезжаю
из
серого,
тусклого
вокзала.
坐著十幾個疲倦的旅客
В
вагоне
десяток
уставших
пассажиров,
沒人交談
никто
не
разговаривает.
窗外沒有盡頭的荒涼
За
окном
бесконечная
пустынная
равнина,
天空沒有一絲雲的藍
в
небе
ни
облачка,
чистая
синева.
太陽照在這條筆直鐵路
Солнце
палит
на
эту
прямую
железную
дорогу,
坐在車廂倒後的椅上
Сижу
в
кресле
в
конце
вагона,
看見不斷變小的風光
смотрю,
как
уменьшается
пейзаж
за
окном.
視線朝著過去的世界
Взгляд
обращен
к
прошлому
миру,
身體卻奔向前方
а
тело
мчится
вперед.
拋棄了疲倦的以往
оставил
позади
утомительное
прошлое,
離開了寄居的城邦
покинул
город,
где
жил
на
чужбине,
要到更陌生的地方
еду
в
еще
более
незнакомые
края.
帶著舊的行囊
С
собой
старый
багаж,
感受著興奮與不安
чувствую
волнение
и
тревогу.
漂泊是心靈的試探
Скитания
— испытание
для
души,
重複又無常的聚散
повторяющиеся
и
непостоянные
встречи
и
расставания.
一站接著一站
Станция
за
станцией.
站在中途站的吃店旁
Стою
у
закусочной
на
промежуточной
станции,
喝著不加糖的冰紅茶
пью
несладкий
холодный
чай.
想起隔壁養的那條小狗
Вспоминаю
соседскую
собачонку,
睡得很懶
она
так
лениво
спала.
平常吃晚飯的小餐館
Маленький
ресторанчик,
где
я
обычно
ужинал,
現在大概還沒有打烊
наверное,
еще
не
закрылся.
每天必經那條商店街道
Торговая
улица,
по
которой
я
ходил
каждый
день,
依舊繁忙
все
так
же
шумна
и
оживленна.
我搬出的小公寓套房
В
моей
маленькой
квартирке-студии,
已經住了陌生的女郎
которую
я
оставил,
теперь
живет
незнакомая
девушка.
躺在床上看著天花板
Лежа
в
постели,
глядя
в
потолок,
她是否一樣失望
испытывает
ли
она
такое
же
разочарование,
как
и
я?
拋棄了疲倦的以往
оставил
позади
утомительное
прошлое,
離開了寄居的城邦
покинул
город,
где
жил
на
чужбине,
要到更陌生的地方
еду
в
еще
более
незнакомые
края.
帶著長長影子
С
длинной
тенью
за
собой,
感受著興奮與不安
чувствую
волнение
и
тревогу.
漂泊是心靈的試探
Скитания
— испытание
для
души,
也許一天我會習慣
может
быть,
когда-нибудь
я
привыкну.
生命的下一站
Следующая
остановка
в
моей
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jing Fu Qiao, Qiao Bo Liang
Альбом
怎麼樣
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.