Eason Chan - 浮城(國) - перевод текста песни на немецкий

浮城(國) - Eason Chanперевод на немецкий




浮城(國)
Schwimmende Stadt
有多少再見 會再見 不剩下懷念
Wie viele Abschiede werden zu einem Wiedersehen, ohne nur Sehnsucht zu hinterlassen?
母親的稻田 變成了 飯粒粘在你嘴邊
Die Reisfelder deiner Mutter wurden zu Reiskörnern, die an deinen Lippen kleben.
霓虹燈的夜 你發現 想你的人少得可憐
In der Nacht der Neonlichter entdeckst du, wie erbärmlich wenige an dich denken.
櫥窗裡生命換了季節 拼命打折
Im Schaufenster wechselt das Leben die Jahreszeiten, verzweifelt reduziert.
在飛馳的時間 漂浮中想抓住點不變
In der rasenden Zeit, treibend, willst du etwas Unveränderliches festhalten.
清晨前 你看見 睡了幾年她 背對你的臉
Vor dem Morgengrauen siehst du sie, nach Jahren des Schlafs, mit dem Rücken zu dir.
往前吧 誰甘願 被釘在這定點
Geh weiter! Wer will schon an diesem Punkt festgenagelt sein?
做個夢 我想應該會好一點 快樂點
Träume etwas, ich denke, das wäre besser, glücklicher.
總該往前 但請問 前面在哪一邊
Man sollte immer weitergehen, aber bitte, wo ist vorne?
當信念 等啊等 只等來了改變
Wenn der Glaube wartet und wartet, und nur Veränderung kommt.
記憶的長街 你流連 來去幾個點
Auf der langen Straße der Erinnerung verweilst du, kommst und gehst an einigen Punkten.
初戀的公園 拆的拆 已改建成大飯店
Der Park der ersten Liebe, abgerissen, ist schon zu einem Grand Hotel umgebaut.
未竟的心願 你懷疑 是否跨大的自憐
Unerfüllte Wünsche, du fragst dich, ob es übertriebenes Selbstmitleid ist.
得到的為何無法完全 如你所願
Warum kann das Erhaltene nie ganz so sein, wie du es dir wünschst?
在飛馳的時間 漂浮中想抓住點不變
In der rasenden Zeit, treibend, willst du etwas Unveränderliches festhalten.
清醒時 你看見 她吻你但是 不看你的眼
Wenn du wach bist, siehst du, wie sie dich küsst, aber dir nicht in die Augen blickt.
往前吧 誰甘願 被釘在這定點
Geh weiter! Wer will schon an diesem Punkt festgenagelt sein?
吃好些 我想應該會好一點 快樂點
Iss besser, ich denke, das wäre besser, glücklicher.
總該往前 但請問 前面在哪一邊
Man sollte immer weitergehen, aber bitte, wo ist vorne?
當信念 等啊等 只等來了改變
Wenn der Glaube wartet und wartet, und nur Veränderung kommt.
往前吧 誰甘願 被釘在這定點
Geh weiter! Wer will schon an diesem Punkt festgenagelt sein?
睡好些 我想應該會好一點 快樂點
Schlaf besser, ich denke, das wäre besser, glücklicher.
總該往前 但請問 前面在哪一邊
Man sollte immer weitergehen, aber bitte, wo ist vorne?
你站在 這一面 心在哪一邊
Du stehst auf dieser Seite, doch wo ist dein Herz?





Авторы: Lee Zhuo Xioang, Liang Qiao Bai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.