Eason Chan - 無底洞 - Live at EasON AIR - перевод текста песни на немецкий

無底洞 - Live at EasON AIR - Eason Chanперевод на немецкий




無底洞 - Live at EasON AIR
Abgrund - Live at EasON AIR
有時寂寞太沉重 身邊仿佛只是觀眾
Manchmal ist Einsamkeit so schwer, als wärest du nur Zuschauerin
你的感受沒有人懂
Niemand versteht deine Gefühle,
難得誰自告奮勇 體貼讓人格外感動
Selten bietet sich jemand an, die Fürsorge rührt besonders
愛上他前後用不到一分鐘
Ihn zu lieben dauerte keine Minute
回想戀情的內容
Hey, denk an die Liebesgeschichten
有誰想過有始有終?
Wer dachte an Anfang und Ende?
不過是一時脆弱讓人放縱
Nur momentane Schwäche führt zum Schwelgen
穿梭一段又另一段感情中
Wanderst durch eine Beziehung nach der andern
愛為何總填不滿又掏不空?
Warum ist Liebe nie voll, bleibt doch leer?
很快就風起雲湧
Schnell wird's stürmisch
人類的心是個無底洞
Des Menschen Herz ist ein Abgrund
嘗試親吻 嘗試擁抱或溝通
Versuch Küsse, Umarmungen, Gespräche
沒有好感 再嘗試也沒有用
Keine Zuneigung, selbst Mühe nützt nichts
大多數人都相同
Die meisten Menschen sind gleich
喜歡的只是愛情的臉孔
Sie lieben nur das Antlitz der Liebe
沒有誰背後慫恿 不該愛又愛的衝動
Keiner stiftet heimlich an, doch treibt's dich ungebärdig
是你害怕孤單而拼命補充
Du fürchtest Einsamkeit, stopfst sie hastig, oh
回想戀情的內容
Hey, denk an die Liebesgeschichten
有誰想過有始有終?
Wer dachte an Anfang und Ende?
不過是一時脆弱讓人放縱
Nur momentane Schwäche führt zum Schwelgen
穿梭一段又另一段感情中
Wanderst durch eine Beziehung nach der andern
愛為何總填不滿又掏不空?
Warum ist Liebe nie voll, bleibt doch leer?
很快就風起雲湧
Schnell wird's stürmisch
人類的心是個無底洞
Des Menschen Herz ist ein Abgrund
嘗試親吻 嘗試擁抱或溝通
Versuch Küsse, Umarmungen, Gespräche
沒有好感 再嘗試也沒有用
Keine Zuneigung, selbst Mühe nützt nichts
大多數人都相同
Die meisten Menschen sind gleich
喜歡的只是愛情的臉孔
Sie lieben nur das Antlitz der Liebe
很快就風起雲湧
Schnell wird's stürmisch
人類的心是個無底洞
Des Menschen Herz ist ein Abgrund
嘗試親吻 嘗試擁抱或溝通
Versuch Küsse, Umarmungen, Gespräche
沒有好感 再嘗試也沒有用
Keine Zuneigung, selbst Mühe nützt nichts
大多數人都相同
Die meisten Menschen sind gleich
喜歡的只是愛情的臉孔
Sie lieben nur das Antlitz der Liebe
大多數人都
Die meisten Menschen





Авторы: Eric Ng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.