Eason Chan - 與我常在 - перевод текста песни на русский

與我常在 - Eason Chanперевод на русский




與我常在
Всегда со мной
在一起看每出戲 在一起嘆每口氣
Вместе смотреть каждый спектакль, вместе вздыхать каждым вздохом,
再細嘗 同偕到老的況味
Вновь смаковать вкус совместной старости.
每分鐘也抱緊你 沒有一秒共你別離
Каждую минуту обнимать тебя, ни на секунду не расставаясь,
還攜手看著生與死
И рука об руку встретить жизнь и смерть.
坐著臥著都分享 日日夜夜也為彼此設想
Сидя, лёжа, всем делиться, день и ночь друг о друге заботиться,
站著望著都分享 就在夢內發掘這真相
Стоя, глядя, всем делиться, во сне эту истину найти.
除非你是我 才可與我常在
Только если ты это я, сможешь быть всегда со мной.
一個人 從鏡內發展恩愛
В одиночестве, в зеркале, развивать нашу любовь.
除非你是我 才可晝夜同在
Только если ты это я, сможем быть вместе день и ночь.
戀不來 從厭倦裏面偷取恨愛
Не полюбить, из скуки красть ненависть и любовь.
在一起與你工作 在一起與你摸索
Вместе с тобой работать, вместе с тобой искать,
兩個人 同時佔有的快樂
Счастье, которым владеем вдвоём.
每分鐘與你揮霍
Каждую минуту с тобой проживать,
沒有一秒沒我在旁
Ни на секунду не покидая тебя,
還攜手看著天空黑與光
И рука об руку наблюдать, как темнеет и светлеет небо.
坐著臥著都分享 日日夜夜也為彼此設想
Сидя, лёжа, всем делиться, день и ночь друг о друге заботиться,
站著望著都分享 就在夢內發掘這真相
Стоя, глядя, всем делиться, во сне эту истину найти.
除非你是我 才可與我常在
Только если ты это я, сможешь быть всегда со мной.
一個人 從鏡內發展恩愛
В одиночестве, в зеркале, развивать нашу любовь.
除非你是我 才可晝夜同在
Только если ты это я, сможем быть вместе день и ночь.
戀不來 從厭倦裏面偷取恨愛
Не полюбить, из скуки красть ненависть и любовь.
除非你是我 才可與我常在
Только если ты это я, сможешь быть всегда со мной.
一個人 從鏡內發展恩愛
В одиночестве, в зеркале, развивать нашу любовь.
除非你是我 才可晝夜同在
Только если ты это я, сможем быть вместе день и ночь.
戀不來 從厭倦裏面偷取恨愛
Не полюбить, из скуки красть ненависть и любовь.
除非你是我 才可與我常在
Только если ты это я, сможешь быть всегда со мной.
一個人 從鏡內發展恩愛
В одиночестве, в зеркале, развивать нашу любовь.
除非你是我 才可晝夜同在
Только если ты это я, сможем быть вместе день и ночь.
戀不來 從厭倦裏面偷取恨愛
Не полюбить, из скуки красть ненависть и любовь.
在一起 會有多美
Быть вместе как это прекрасно.
在一起 也會不美
Быть вместе порой и не прекрасно.
一個人 同偕到老不靠運氣
В одиночестве встретить старость не дело случая.





Авторы: 林健華, 林夕


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.