Eason Chan - 落花流水 - Live - перевод текста песни на английский

落花流水 - Live - Eason Chanперевод на английский




落花流水 - Live
Waterfall - Live
流水 像清得沒帶半顆沙
Waterfall so clear, carries no sand
前身 被擱在上游風化
My past was left behind, weathered upstream
但那天經過那條堤壩
But that day when I passed that dam
斜陽又返照閃一下 遇上一朵 落花
The setting sun shone again and I saw a blossom fall
相遇 就此擁著最愛歸家
Our meeting was destined, we embraced and went home
生活 別過份地童話化
Life is not always a fairy tale
故事 假使短過這 五月落霞
Our story may be shorter than this May sunset
沒有需要 驚詫
No need to be surprised
流水很清楚 惜花這個責任
The river knows its duty to cherish the flower
真的身份不過送運
My true identity is just to carry you
這趟旅行若算開心
If this journey has brought us joy
亦是無負這一生
Then it is a life well-lived
水點 蒸發變做白雲
Water evaporates and becomes a white cloud
花瓣 飄落下游生根
Petals float downstream and take root
淡淡交會過 各不留下印
Our paths crossed briefly, leaving no trace
流水 在山谷下再次分岔
The river forks again in the valley
情感 漸化做淡然優雅
Emotions fade into a calm elegance
自覺心境已有如明鏡
I feel my heart is like a clear mirror
為何為天降的稀客 泛過一點 浪花
So why did a rare guest from the sky stir up a little ripple?
天下 並非只是有這朵花
The world is not just this one flower
不用 為故事下文牽掛
Don't worry about what happens next
要是 彼此都有些 既定路程
If we both have our own paths
學會灑脫 好嗎
Let's learn to let go, shall we?
流水很清楚 惜花這個責任
The river knows its duty to cherish the flower
真的身份不過送運
My true identity is just to carry you
這趟旅行若算開心
If this journey has brought us joy
亦是無負這一生
Then it is a life well-lived
水點 蒸發變做白雲
Water evaporates and becomes a white cloud
花瓣 飄落下游生根
Petals float downstream and take root
命運敲定了 要這麼發生
Fate has decided this
講分開 可否不再 用憾事的口吻
Can we talk about our parting without regret?
習慣無常 才會慶幸
Embracing impermanence leads to gratitude
講真 天涯途上 誰是客
Tell me, who is a stranger on the road of life?
散席時 怎麼分
When we leave, how do we divide?
流水很清楚 惜花這個責任
The river knows its duty to cherish the flower
真的身份不過送運
My true identity is just to carry you
這趟旅行若算開心
If this journey has brought us joy
亦是無負這一生
Then it is a life well-lived
水點 蒸發變做白雲
Water evaporates and becomes a white cloud
花瓣 飄落下游生根
Petals float downstream and take root
淡淡交會過 各不留下印
Our paths crossed briefly, leaving no trace
但是經歷過 最溫柔共震
But we shared the most beautiful resonance





Авторы: Wy Man Wong, Eric Kwok, Yi Xun Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.