Текст и перевод песни Eason Chan - 誰來剪月光
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰來剪月光
Кто украл лунный свет?
我找不到那個妳曾說的遠方
Я
не
могу
найти
тот
дальний
край,
о
котором
ты
говорила,
也想不到要怎麼問妳別來無恙
И
не
знаю,
как
спросить,
всё
ли
у
тебя
хорошо.
世界亂的一塌糊塗可是
能怎樣
Мир
в
полном
хаосе,
но
что
поделать?
偶爾抬起頭來還好有顆月亮可賞
Иногда
поднимаю
голову,
и,
к
счастью,
вижу
луну.
太多回憶要我怎麼擺進行李箱
Слишком
много
воспоминаний,
как
мне
их
уместить
в
чемодан?
一直沒哭一直走路走灰多少太陽
Всё
иду,
не
плачу,
сколько
солнц
уже
прошло?
因為往事沒有辦法懸賞
Ведь
за
воспоминания
не
назначена
награда,
隱形在那大街小巷
Они
прячутся
на
улицах
и
в
переулках.
剪斷了它
還囂張
Обрываю
их,
но
они
всё
ещё
нахально
лезут
в
голову.
我的嘴在說謊
說的那麼漂亮
Мои
уста
лгут,
так
красиво
лгут,
說我早就忘了妳像月一樣的俏臉龐
Говорят,
что
я
давно
забыл
твоё
милое
лицо,
похожее
на
луну.
最怕一邊忙呀忙
一邊回想那舊時光
Больше
всего
боюсь,
что,
занимаясь
делами,
вдруг
вспомню
те
старые
времена.
剪不掉的是妳
Не
могу
отрезать
тебя
от
себя,
帶淚的臉
還真是煩
Твоё
заплаканное
лицо…
это
так
мучительно.
多少原因將我綁在半夜屋頂上
Сколько
причин
привязывают
меня
к
крыше
посреди
ночи?
一直沒再愛一個人如今就是這樣
Я
так
и
не
полюбил
никого
больше,
вот
так
обстоят
дела.
因為故事跟妳說了一半
Потому
что
наша
история
осталась
недосказанной,
於是擱在所謂雲端
И
теперь
она
где-то
в
так
называемом
облаке.
誰忘不了誰孤單
Кто
кого
не
может
забыть,
кто
одинок?
我的心在說謊
說下去會瘋狂
Моё
сердце
лжёт,
если
продолжу,
сойду
с
ума.
如果沒有月亮
那些日子都無妨
Если
бы
не
было
луны,
все
эти
дни
были
бы
ничем.
最怕一邊忙呀忙
一邊想那舊時光
Больше
всего
боюсь,
что,
занимаясь
делами,
вдруг
вспомню
те
старые
времена.
剪不掉的是妳
帶笑的苦
還真煩
Не
могу
отрезать
тебя
от
себя,
твоя
горькая
улыбка…
это
так
мучительно.
我的嘴又說了謊
說的那麼漂亮
Мои
уста
снова
лгут,
так
красиво
лгут,
以為已經忘了妳的那些美像月光它剪不斷
Думая,
что
я
забыл
твою
красоту,
подобную
лунному
свету,
который
невозможно
оборвать.
因為愛早就鑽進心臟
Потому
что
любовь
давно
проникла
в
моё
сердце,
心一跳淚就會燙
И
каждый
удар
сердца
обжигает
слезами.
那些帶淚的臉
Эти
заплаканные
лица,
帶笑的苦
還真煩
Эта
горькая
улыбка…
это
так
мучительно.
想妳的我
是通緝犯
А
я,
тоскующий
по
тебе,
- преступник
в
розыске.
我有時候真的很怕望見那月光中的妳
Иногда
я
действительно
боюсь
увидеть
тебя
в
лунном
свете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yi Jia Yang, Feng Ying Qi
Альбом
誰來剪月光
дата релиза
04-08-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.