Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
跳得火熱 - Remix
Прыгая в огонь страсти - Ремикс
若能表白我心中的依賴
Если
бы
я
мог
признаться
в
своей
зависимости
от
тебя,
你我當初也不必那麼哀
Нам
не
пришлось
бы
тогда
так
страдать.
若能敞開把真相説出來
Если
бы
мы
открылись
и
сказали
правду,
這一段故事不會太精彩
Эта
история
не
была
бы
такой
захватывающей.
種種意外若能夠明白
Если
бы
все
случайности
можно
было
понять,
那生存意義又何在
В
чем
был
бы
смысл
жизни?
若能推猜這一切的未來
Если
бы
я
мог
предсказать
будущее,
我乾脆辭掉工作買大彩
Я
бы
уволился
с
работы
и
купил
лотерейный
билет.
Because
愛是妒忌
愛是懷疑
Because
любовь
— это
ревность,
любовь
— это
сомнение,
愛是種近乎幻想的真理
Любовь
— это
истина,
близкая
к
фантазии.
Because
愛是遊戲
愛能叛逆
Because
любовь
— это
игра,
любовь
может
быть
бунтарской,
So
別把這遊戲看的太仔細
No
No
Так
не
воспринимай
эту
игру
слишком
серьезно,
нет,
нет.
若能表白我心中的依賴
Если
бы
я
мог
признаться
в
своей
зависимости
от
тебя,
你我當初也不必那麼哀
Нам
не
пришлось
бы
тогда
так
страдать.
若能敝開把真相説出來
Если
бы
мы
открылись
и
сказали
правду,
這一段故事不會太精彩
Эта
история
не
была
бы
такой
захватывающей.
種種意外若能夠明白
Если
бы
все
случайности
можно
было
понять,
那生存意義又何在
В
чем
был
бы
смысл
жизни?
若能推猜這一切的未來
Если
бы
я
мог
предсказать
будущее,
我乾脆辭掉工作買大彩
Я
бы
уволился
с
работы
и
купил
лотерейный
билет.
Because
愛是妒忌
愛是懷疑
Because
любовь
— это
ревность,
любовь
— это
сомнение,
愛是種近乎幻想的真理
Любовь
— это
истина,
близкая
к
фантазии.
Because
愛是遊戲
愛能叛逆
Because
любовь
— это
игра,
любовь
может
быть
бунтарской,
So
別把這遊戲看的太仔細
Так
не
воспринимай
эту
игру
слишком
серьезно.
Because
愛是妒忌
愛是懷疑
Because
любовь
— это
ревность,
любовь
— это
сомнение,
愛是種近乎幻想的真理
Любовь
— это
истина,
близкая
к
фантазии.
Because
愛是遊戲
愛能叛逆
Because
любовь
— это
игра,
любовь
может
быть
бунтарской,
So
別把這遊戲看的太仔細
No
Так
не
воспринимай
эту
игру
слишком
серьезно,
нет.
誰輸了錢
失了戀
Кто
проиграл
деньги,
потерял
любовь,
無須氣短
兜個圈
Не
унывай,
сделай
круг,
你已經
返上一線
Ты
уже
вернулся
на
линию,
兜個圈
有拖拍兼有錢
Сделай
круг,
найдешь
пару
и
деньги.
如果你走先
下個月轉運怎算
Если
ты
уйдешь
первой,
как
же
ты
узнаешь,
что
удача
повернется
в
следующем
месяце?
沉溺到底
還擊到底
Погрузись
до
конца,
контратакуй
до
конца,
你先會
得到
這抗體
Ты
первой
получишь
этот
антитела,
先會
一世不再感染
Первой
станешь
невосприимчивой
навсегда.
所以
人不會好一世
不會衰一世
Поэтому
человек
не
может
быть
всегда
удачным,
не
может
быть
всегда
неудачливым,
先玩之不厭
Сначала
играй,
пока
не
надоест.
疫症沒有反應
Если
эпидемия
не
реагирует,
就轉換血清
絕嶺上求勝
Смени
сыворотку,
ищи
победу
на
вершине.
感激
這困境
讓我見證
Благодарен
этой
трудности,
она
позволила
мне
убедиться,
衰過的
比較識
去反應
Что
те,
кто
пережил
неудачи,
лучше
реагируют.
幸福的伸縮性
(撤退也有策略性)
Гибкость
счастья
(отступление
тоже
стратегия),
谷底
的風景
不見星
Пейзаж
на
дне,
звезд
не
видно,
苦中
跟你整
布丁
В
горестях
с
тобой
готовлю
пудинг,
住垃圾站也温馨
Даже
на
свалке
уютно.
大預言話地球是大限將至
Великое
пророчество
гласит,
что
конец
света
близок,
到今天還是未有事
Но
до
сих
пор
ничего
не
произошло.
未是時候
就無謂亂下賭注
Пока
не
время,
не
стоит
делать
ставки,
去偵測太空怎樣住
Изучать,
как
жить
в
космосе.
水星
發夢有附送
Меркурий,
сны
в
комплекте,
火星
怪物無盡
Марс,
бесконечные
монстры,
可否
繼續留在被窩之中(其實)
Можно
ли
остаться
в
постели
(на
самом
деле)?
金星
引力那樣重
Венера,
такая
сильная
гравитация,
土星
行為遲鈍
Сатурн,
медленное
движение,
穿梭機中
幾秒後已經想看鐘
В
шаттле,
через
несколько
секунд
уже
хочется
посмотреть
на
часы.
忽然001
讓沉睡變一種美德
Вдруг
001
превращает
сон
в
добродетель,
集齊2000個夢
掛在你的寢室
Собери
2000
снов,
повесь
их
в
твоей
спальне,
去令長夜更甜蜜
Чтобы
сделать
долгую
ночь
слаще.
離別你的那天起
腸胃有種腐壞味
С
того
дня,
как
мы
расстались,
в
желудке
появился
гнилостный
привкус,
連視覺都極依稀
想舉手也舉不起
Даже
зрение
затуманилось,
не
могу
поднять
руку.
誰是我的口香糖
誰是我的特效藥
Кто
моя
жвачка,
кто
мое
лекарство,
如若腦袋記不起
神經總不會想不起
Если
мозг
не
помнит,
нервы
точно
не
забудут.
喉嚨痛得要死
全沒有心機
Горло
болит
до
смерти,
нет
настроения,
卡拉今晚不OK
Караоке
сегодня
не
вариант,
還頭痛得要死
如就要DOWN機
Еще
и
голова
раскалывается,
как
будто
сейчас
вырублюсь,
救藥卻在洛杉磯
遲來幾班客機
Лекарство
в
Лос-Анджелесе,
несколько
рейсов
опоздали,
連藥費都付不起
懷念已經利疊利
Даже
на
лекарство
не
хватает,
тоска
растет
с
каждым
днем,
難道要倒地不起
情感先給我沖沖喜
Неужели
мне
придется
свалиться,
пусть
хоть
чувства
принесут
радость.
喉嚨痛得要死
全沒有心機
Горло
болит
до
смерти,
нет
настроения,
卡拉今晚不OK
Караоке
сегодня
не
вариант,
還頭痛得要死
猶如就要DOWN機
Еще
и
голова
раскалывается,
как
будто
сейчас
вырублюсь,
救藥卻在洛杉磯
Лекарство
в
Лос-Анджелесе.
喉嚨痛得要死
連腸胃也翻起
Горло
болит
до
смерти,
даже
желудок
переворачивается,
好比吞了洗衣機
Как
будто
проглотил
стиральную
машину,
還頭痛得要死
連眉目也縮起
Еще
и
голова
раскалывается,
даже
брови
сводит,
要是這是為你起
如何和醫生説起
Если
это
из-за
тебя,
как
объяснить
врачу?
明白沒有
在懸崖上哪可退後
Понимаешь,
на
краю
пропасти
нельзя
отступать,
你要轉左我不會行右
Если
ты
повернешь
налево,
я
не
пойду
направо.
望着自己的映像搖曳跌蕩
Смотрю
на
свое
дрожащее
отражение,
仍然優雅地盲目搏鬥
Все
еще
элегантно
и
слепо
сражаюсь.
明白沒有
任何難度我都接受
Понимаешь,
любую
трудность
я
приму,
我會痛惜你最新好友
Я
буду
ревновать
к
твоим
новым
друзьям.
捏着自己的心臟強烈跳動
Сжимаю
свое
сильно
бьющееся
сердце,
但求跟你伴奏
Только
бы
быть
с
тобой
в
унисон.
殘酷夠
仁慈未夠
離別舞別遺留
Достаточно
жестокости,
недостаточно
милосердия,
прощальный
танец
не
оставляй,
團聚夠
裂痕未夠
憑什麼換對手
Достаточно
встреч,
недостаточно
трещин,
на
каком
основании
менять
партнера?
抱上抱下
我是不倒的一個木偶
Обнимаю
тебя
крепко,
я
неуязвимая
марионетка,
我一跌一碰
紅地毯不懂痛楚
Падаю
и
ударяюсь,
красная
ковровая
дорожка
не
знает
боли,
任由你踐踏
強逼你回頭
Позволяю
тебе
топтать
меня,
за
forcing
тебя
обернуться.
兩步以內
遊羅馬
В
двух
шагах
Рим,
四步以外
逛賭城
В
четырех
шагах
Лас-Вегас,
宇宙再大
猶如咫尺
Вселенная
огромна,
но
кажется
близкой,
卻未夠膽
亂行亂闖
Но
не
хватает
смелости
бродить
где
попало.
出尖沙咀令人太累
Выезжать
из
Цим
Ша
Цуй
слишком
утомительно,
世界之最
登上更空虛
Чудеса
света,
восхождение
на
вершину
еще
более
пустое,
若有時光機
不要迫我作先驅
Если
есть
машина
времени,
не
заставляй
меня
быть
пионером.
沒寄望叮噹
給我各樣小道具
Не
надеюсь
на
Дораэмона
и
его
гаджеты,
隨意門
即使準我打開
Даже
если
позволишь
мне
открыть
дверь
куда
угодно,
兩秒後我就回來
想去亦放不開
Через
две
секунды
я
вернусь,
хочу
уйти,
но
не
могу,
我太習慣這個悶場
Я
слишком
привык
к
этой
скуке.
花都走馬看花
水都划艇戲水
Бегло
осматривать
цветы,
кататься
на
лодке
по
воде,
都比不起家裏的餐枱
Все
это
не
сравнится
с
домашним
столом.
害怕像火車出軌
失控的精彩
Боюсь,
как
поезд,
сойти
с
рельсов,
потерять
контроль
над
захватывающим
моментом.
Where
are
you
going
Where
are
you
going
Where
are
you
going
Where
are
you
going
You
have
no
place
to
go
You
have
no
place
to
go
Where
are
you
going
Where
are
you
going
Where
are
you
going
Where
are
you
going
You
have
no
place
to
go
You
have
no
place
to
go
Where
are
you
going
Where
are
you
going
Where
are
you
going
Where
are
you
going
You
have
no
place
to
go
You
have
no
place
to
go
Where
are
you
going
Where
are
you
going
Where
are
you
going
Where
are
you
going
You
have
no
guts
to
go
You
have
no
guts
to
go
一旦任性走開
我怕沒有路回來
Если
я
уйду,
боюсь,
не
найду
дороги
назад.
不要話我不該
我已習慣這四面牆
Не
говори,
что
я
не
должен,
я
привык
к
этим
четырем
стенам.
不必迫我看海
即使擺我上台
Не
заставляй
меня
смотреть
на
море,
даже
если
выведешь
меня
на
сцену,
都請擺於家裏的餐枱
Пожалуйста,
поставь
меня
за
домашний
стол.
願繼續緊守崗位
死性不想改
Хочу
оставаться
на
своем
посту,
не
хочу
меняться.
香港的一粒星
初次出鏡想要紅
Звездочка
из
Гонконга,
впервые
на
экране,
хочет
стать
знаменитой,
北京的一粒沙
吹進一個温暖胡同
Песчинка
из
Пекина,
залетевшая
в
теплый
переулок.
那選美大賽找到淑女未
Нашли
ли
на
конкурсе
красоты
свою
красавицу?
那一片葉要想告別樹幹未
Готов
ли
лист
проститься
с
веткой?
鸚鵡學到講説道理未
Научился
ли
попугай
говорить
разумные
вещи?
風雨合作吹遍綠野未
Пронеслись
ли
ветер
и
дождь
вместе
по
зеленому
полю?
陳羅關張
你聽到這裏滿足未
Чэнь,
Ло,
Гуань,
Чжан,
вы
довольны,
услышав
это?
黃梁高車
你找到所要處境未
Хуан
Лян,
Гао
Чэ,
вы
нашли
свое
место?
羅琳蘇珊
你選中喜愛角色未
Роулинг,
Сьюзен,
вы
выбрали
своих
любимых
персонажей?
現在
小姐
你聽到這裏瞭解未
Теперь,
мисс,
вы
поняли,
услышав
это?
但是
小姐
你聽到這裏夠鍾未
Но,
мисс,
вам
не
пора,
услышав
это?
給愛麗斯
但你卻是愛美斯
Для
Элис,
но
ты
любишь
Гермес,
華麗動人又理智
嫌我長得不標緻
Шикарная,
умная,
считаешь
меня
непривлекательным.
愛美斯
祝你愉快
找你的湯告魯斯
Гермес,
желаю
тебе
счастья,
найди
своего
Тома
Круза.
你別怕
我會鬱郁不得志
Не
бойся,
я
буду
в
унынии,
被你放得低
被你看不起
Ты
меня
бросила,
ты
мной
пренебрегаешь,
才有這麼多心機
作個愛麗斯一起
Вот
почему
у
меня
столько
желания
быть
твоей
Элис.
別對她生氣
別與她相比
Не
злись
на
нее,
не
сравнивай
себя
с
ней,
才華多麼高都不夠買地
所以高攀不起你
Какой
бы
талантливой
я
ни
был,
мне
не
купить
земли,
поэтому
я
не
могу
с
тобой
сравниться.
給愛麗斯
但你卻是愛美斯
Для
Элис,
но
ты
любишь
Гермес,
戒指未能合你意
唯有勾一勾手指
Кольцо
тебе
не
по
вкусу,
остается
только
скрестить
пальцы.
愛美斯
但求下次
當你想想我拇指
Гермес,
прошу,
в
следующий
раз,
когда
вспомнишь
мой
большой
палец,
你願嫁我便記得講我知
Если
захочешь
выйти
за
меня,
дай
мне
знать.
給愛麗斯
然後交給B或C
Для
Элис,
потом
передай
B
или
C,
她正是我掛念你的拍子
Она
— мой
ритм,
когда
я
скучаю
по
тебе.
愛麗斯喜歡什麼信物
Что
нравится
Элис,
平貴都
無謂理
Дорогое
или
дешевое,
неважно,
日後成大器
等你的湯告魯斯厭倦你
Когда-нибудь
я
добьюсь
успеха,
и
когда
твой
Том
Круз
тебе
надоест,
我再專心討好你
Я
снова
буду
добиваться
твоего
расположения.
流着大汗還蓋被
吃噴火的咖哩
竟然倍覺美味
Потея
под
одеялом,
ем
огненное
карри,
и
это
невероятно
вкусно,
猶像現在我跟你
最燙手蒸汽機
愛上點火器
Как
сейчас
с
тобой,
самая
горячая
паровая
машина,
влюбленная
в
зажигатель.
麻辣就是你的標記
我不怕熱氣
晚晚要與你競技
Острота
— твоя
метка,
я
не
боюсь
жара,
каждую
ночь
хочу
соревноваться
с
тобой.
幾多戀火燒不起
最尾我卻遇上你
更確信火爆有理
Сколько
огней
любви
не
могли
разгореться,
но
наконец
я
встретил
тебя
и
еще
больше
убедился,
что
взрывной
характер
— это
правильно.
我知我與你
會愛得轟烈
Я
знаю,
что
мы
с
тобой
будем
любить
пылко,
熱戀事業
誰亦嘔心瀝血
Карьера
влюбленных,
каждый
вкладывает
всю
душу,
我不怕愛上你
愛到水深火熱
Я
не
боюсь
любить
тебя
до
безумия,
幸福的死穴
情願一世倒貼
Смертельная
точка
счастья,
готов
всю
жизнь
быть
рядом.
騎着大象遊肯雅
泰國沙灘砌沙
只能約你去吧
Кататься
на
слоне
по
Кении,
строить
замки
из
песка
на
пляжах
Таиланда,
только
с
тобой,
炎夏若是難招架
有你獎它兩巴
我也不必怕
Если
лето
невыносимо,
с
тобой
я
могу
дать
ему
отпор,
мне
нечего
бояться.
我知我與你
會愛得激烈
Я
знаю,
что
мы
с
тобой
будем
любить
страстно,
越親越熱
然後短兵相接
Чем
ближе,
тем
жарче,
а
потом
вступим
в
бой,
我不怕愛上你
與你打得火熱
Я
не
боюсь
любить
тебя,
пылать
страстью
с
тобой,
像這般親熱
誰又需要撇脱
С
такой
близостью,
кому
нужна
сдержанность?
大大大大大大大條道理
Огромная,
огромная,
огромная
причина,
份量大就可吸多點空氣
Большой
размер
позволяет
вдыхать
больше
воздуха,
來日日夜夜侍候及承受你
Чтобы
день
и
ночь
служить
тебе
и
принимать
тебя,
單薄的絲質梳化怎可以媲美
Как
может
тонкий
шелковый
диван
сравниться
成廿八寸大睥
С
28-дюймовым
экраном?
你話瘦多好看
但我話其實你沒有眼光
Ты
говоришь,
что
худые
красивее,
но
я
говорю,
что
у
тебя
нет
вкуса.
照道理這般看
下個大氣候會大興粗壯
По
логике
вещей,
в
следующем
сезоне
будет
в
моде
крепкое
телосложение.
你話瘦多好看
但我話其實你沒有眼光
Ты
говоришь,
что
худые
красивее,
но
я
говорю,
что
у
тебя
нет
вкуса.
你話我應沮喪
但我話這是最大的解放
Ты
говоришь,
что
я
должен
быть
подавлен,
но
я
говорю,
что
это
величайшее
освобождение.
翻閲手機
前世我見過你
Листая
телефон,
я
видел
тебя
в
прошлой
жизни,
跨越世紀
天天追你索曬氣
Сквозь
века,
каждый
день
преследовал
тебя,
задыхаясь,
一旦跳起
埋怨我嚇怕你
Как
только
прыгну,
ты
пожалуешься,
что
я
тебя
напугал,
攪盡腦汁誓要接觸你
Ломаю
голову,
как
до
тебя
добраться.
一眼的接觸
知你經已被征服
Один
взгляд,
и
я
знаю,
что
ты
покорена,
想要親切感
我為你滿足
Хочешь
близости,
я
тебе
ее
дам,
一起慶祝
這一晚太觸目
Вместе
отпразднуем,
эта
ночь
слишком
впечатляющая,
要放鬆雙手別要拘束
Расслабь
руки,
не
сдерживайся.
原來是我太興奮我差一點失控
Наверное,
я
слишком
взволнован,
чуть
не
потерял
контроль,
我消息靈通(from
California
to
Guangzhou
and
Yokohama
to
Cheung
Chau)
У
меня
есть
информация
(from
California
to
Guangzhou
and
Yokohama
to
Cheung
Chau),
明日就要抱起你
我想起都失控
Завтра
я
обниму
тебя,
я
теряю
контроль
от
одной
мысли
об
этом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.