Текст и перевод песни Eason Chan - 跳蚤市場
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
激情不再精彩
Passion
is
no
longer
exciting
你將它往外甩
You
will
throw
it
away
搞不好有人將它撿起來
Maybe
someone
will
pick
it
up
還天啊地啊將它捧著每天拜一拜
Oh
my
god,
he
is
holding
it
and
worshiping
it
every
day
你現在的最愛
Your
current
favorite
貶值的臉孔身價漲起來
The
depreciated
face
value
is
rising
還給你乖啦乖啦心肝寶貝的招待
Give
you
a
lovely,
lovely,
sweet
invitation
買不買
給人嫌棄的人一樣給等待
Buy
or
not,
people
who
are
despised
are
still
waiting
有人不知好歹
Some
people
don't
know
what's
good
賣不賣
情海孤雛在跳蚤市場做買賣
Buy
or
not,
the
lonely
orphan
in
the
sea
of
emotions
is
doing
business
in
a
flea
market
你不愛有人愛
You
don't
love,
others
do
感情值一百塊
Emotion
is
worth
one
hundred
dollars
拿出來摺起來
Take
it
out
and
fold
it
up
流過了成千上萬的口袋
It
has
been
through
thousands
of
pockets
傳來傳去傳去傳來你說悲哀不悲哀
Passed
around,
passed
around,
you
say,
isn't
it
sad
傳來傳去這個遊戲愉快不愉快
Passed
around,
is
this
game
fun
買不買
給人嫌棄的人一樣給等待
Buy
or
not,
people
who
are
despised
are
still
waiting
有人不知好歹
Some
people
don't
know
what's
good
賣不賣
情海孤雛在跳蚤市場做買賣
Buy
or
not,
the
lonely
orphan
in
the
sea
of
emotions
is
doing
business
in
a
flea
market
你不愛有人愛
You
don't
love,
others
do
一百塊
你是給誰廝磨過的那張一百塊
One
hundred
dollars,
who
did
you
grind
with
that
one
hundred
dollars
給寵愛
給甩開
給崇拜
Give
it
to
pet,
Give
it
to
shake
it,
Give
it
to
worship
一百塊
二手三手四手最後落在誰口袋
One
hundred
dollars,
who
is
the
last
one
to
have
it
誰最慷慨
猜一猜
HA...
Who
is
the
most
generous,
Guess
what
HA...
市場規律究竟是誰安排誰主宰
Who
arranged,
who
dominates
the
rules
of
the
market
買不買
給人嫌棄的人一樣給等待
Buy
or
not,
people
who
are
despised
are
still
waiting
有人不知好歹
Some
people
don't
know
what's
good
賣不賣
情海孤雛在跳蚤市場做買賣
Buy
or
not,
the
lonely
orphan
in
the
sea
of
emotions
is
doing
business
in
a
flea
market
你不愛有人愛
You
don't
love,
others
do
買不買
給人嫌棄的人一樣給等待
Buy
or
not,
people
who
are
despised
are
still
waiting
有人不知好歹
Some
people
don't
know
what's
good
情海孤雛在跳蚤市場做買賣
The
lonely
orphan
in
the
sea
of
emotions
is
doing
business
in
a
flea
market
你不愛有人愛
You
don't
love,
others
do
買不買
這二手的年代
WOO...
Buy
or
not,
this
second-hand
era
WOO...
買不買
你舊的領帶是人家的新名牌
Buy
or
not,
your
old
tie
is
someone
else's
new
brand
只看你愛不愛
It
depends
on
whether
you
love
it
or
not
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.