Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
讓晚風輕輕吹送了落霞
As
the
evening
breeze
gently
carries
away
the
setting
sun
我已習慣每個傍晚去想她
I'm
now
accustomed
to
thinking
of
her
every
twilight
在遠方的她此刻可知道
She
who's
far
away,
could
she
know
right
now
這段情在我心始終記掛
That
my
heart
still
cherishes
this
love
那天我知我知快
That
day
I
knew,
I
knew
quickly
將要別離沒說話
That
we
would
soon
part
ways
and
didn't
speak
望向她
卻聽到她說
I
gazed
at
her,
and
she
said
to
me
不要相約
縱使分隔
Let's
not
make
plans,
even
though
we're
apart
相愛不會害怕
Love
won't
have
any
fear
遙遙萬里
心聲有否偏差
Thousands
of
miles
away,
do
our
hearts
still
resonate
正是讓這愛試出
真與假
This
is
the
trial
that
will
test
our
love,
for
truth
and
falsehood
彷彿借風聲跟我話
As
if
whispering
to
me
through
the
wind
熱情若無變
If
your
passion
remains
unchanged
那管它滄桑變化
Then
let
the
world
change
as
it
may
但這天收到她爸爸的一封信
But
then
I
received
a
letter
from
her
father
one
day
信裡面說血癌已帶走她
The
letter
said
that
leukemia
had
taken
her
但覺得空虛的心彷彿已僵化
My
once-full
heart
now
felt
hollow,
as
if
it
had
frozen
過去事像炮彈心中爆炸
Past
memories
exploded
in
my
mind
like
bombs
這天我悲痛悲痛
That
day
I
was
filled
with
such
deep
sorrow
不已在胡亂說話
That
I
could
barely
speak
coherently
夜雨中
似聽到她說
Amidst
the
night
rain,
I
seemed
to
hear
her
say
不要相約
縱使分隔
Let's
not
make
plans,
even
though
we're
apart
相愛不會害怕
Love
won't
have
any
fear
人無覓處
Though
you're
nowhere
to
be
found
心聲有否偏差
Do
our
hearts
still
resonate
正是讓這愛試出
真與假
This
is
the
trial
that
will
test
our
love,
for
truth
and
falsehood
彷彿借風聲跟我話
As
if
whispering
to
me
through
the
wind
熱情若無變
If
your
passion
remains
unchanged
那管它滄桑變化
Then
let
the
world
change
as
it
may
遙遠的她
不可以再歸家
She
who's
so
far
away,
can
never
return
home
我在夢裡卻始終祇有她
But
in
my
dreams,
she's
all
I
ever
see
可知我心中的說話
I
wonder
if
you
can
hear
the
words
in
my
heart
熱情並無變
My
passion
remains
unchanged
那管它滄桑變化
Then
let
the
world
change
as
it
may
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.