Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若你看見我
獨個在黑暗裏兜圈
If
you
see
me,
wandering
alone
in
the
darkness,
請跟我相信
總會有樂園
Please
believe
me,
there
will
always
be
a
paradise.
就算我
像背負一切那麼倦
Even
though
I
seem
to
carry
the
weight
of
the
world,
心中有溫暖
才不懂得心酸
With
warmth
in
my
heart,
I
won't
feel
the
pain.
笑著臉
讓美夢充滿我的眼前
Smiling,
filling
my
eyes
with
beautiful
dreams,
如像伸手摸得到
藍藍的天
As
if
I
could
reach
out
and
touch
the
blue
sky.
陽光請回來身邊
Sunshine,
please
come
back
to
me,
回來讓我確信花朵只不過冬眠
Come
back
and
let
me
believe
that
the
flowers
are
only
sleeping.
會堅守直到一天
I
will
hold
on
until
the
day
爬籐在瓦片裏將光的感覺伸延
When
the
vines
on
the
tiles
will
extend
the
feeling
of
light.
重新肯定我的航線
Reaffirming
my
course.
這首歌輕輕再唱一遍
Let's
sing
this
song
softly
again.
路再遠
讓我們的勇氣不損
No
matter
how
far
the
road,
let's
not
lose
our
courage,
始終要找到
遺失的花園
We
must
find
the
lost
garden.
用勇氣
踏以後一百里階磚
With
courage,
we'll
walk
a
hundred
miles
of
brick,
長夜停了電
難吃掉我心願
The
long
night
without
power
can't
consume
my
wish.
你別怕
在世上只要有一個人
Don't
be
afraid,
as
long
as
there
is
one
person
in
the
world,
明日總會發現到
薔薇披肩
Tomorrow
we
will
find
the
rose
shawl.
陽光請回來身邊
Sunshine,
please
come
back
to
me,
回來讓我確信花朵只不過冬眠
Come
back
and
let
me
believe
that
the
flowers
are
only
sleeping.
會堅守直到一天
I
will
hold
on
until
the
day
爬籐在瓦片裏將光的感覺伸延
When
the
vines
on
the
tiles
will
extend
the
feeling
of
light.
我終於在船上微笑
I
finally
smile
on
the
boat.
海的呼吸使我紅著臉
The
breath
of
the
sea
makes
me
blush.
陽光都在我身邊
Sunshine
is
all
around
me,
原來為了確信自己跌倒多少遍
It
turns
out
that
to
be
sure
of
myself,
I
fall
many
times.
重新肯定我的航線
Reaffirming
my
course.
這首歌海底唱到天邊
This
song
is
sung
from
the
bottom
of
the
sea
to
the
sky.
繁花滿天
Flowers
are
all
over
the
sky.
繁花滿天
Flowers
are
all
over
the
sky.
用勇氣
讓我夢想再次出現
With
courage,
let
my
dreams
reappear.
一起說一遍
Let's
say
it
together.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.