Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那一夜有沒有說 (Live)
Did You Say That Night (Live)
雲
在趕月
路低聲說
就翻風雪
The
clouds
are
chasing
the
moon,
whispering
of
oncoming
snow
寒
十一月
遊人望鄉心切
In
the
cold
of
November,
travelers
yearn
for
home
此際的
空氣冷冽
像當天感嘆般淒絕
The
air
is
frigid,
like
the
desolation
of
that
day
人
在惜別
十分想說
願一起賞雪
We
bid
farewell,
wishing
to
share
the
snowfall
together
我
笨且拙
從來大意善忘
I'm
clumsy
and
forgetful
擁抱間
該有說吧
像飛霜初降般轟烈
In
our
embrace,
I
should
have
said
it,
like
the
deafening
roar
of
the
first
frost
但
是否真的有這場雪
But
did
the
snow
ever
fall?
但
是否真的有清心直說
Did
we
truly
speak
our
hearts?
如沒說
一生都虧欠
If
not,
I'll
be
forever
in
debt
有雪吧
讓記憶景像更深遠
Let
it
snow,
so
the
memory
will
linger
有說吧
為掛牽寫上壯麗完結篇
Let's
speak,
to
end
this
longing
with
a
grand
finale
細說下
未了的心願
埋在那天
Tell
me
the
unfulfilled
wishes
buried
that
day
心底空缺
被那點雪白蓋掩
The
void
in
my
heart,
filled
by
the
whiteness
of
the
snow
有雪吧
讓記憶景像更加深遠
Let
it
snow,
so
the
memory
will
linger
有說吧
為掛牽寫上壯麗完結篇
Let's
speak,
to
end
this
longing
with
a
grand
finale
聽細說下
未了的心願
埋在那天
Tell
me
the
unfulfilled
wishes
buried
that
day
心底空缺
被那點雪白蓋掩
The
void
in
my
heart,
filled
by
the
whiteness
of
the
snow
前
路不斷
在雪下前
淚要落完
The
path
ahead,
in
the
falling
snow,
where
tears
will
cease
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eason Chan, Wyman Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.