Текст и перевод песни East - Rések a falon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rések a falon
Holes in the Wall
Hiába
keresem
a
magányt,
I
search
for
solitude,
but
in
vain,
Valaki
mindig
ott
van
velem.
For
someone's
always
there
with
me.
Hiába
zárom
be
a
kaput,
I
shut
my
gate,
but
all
in
vain,
Úgyis
övék
a
térfelem.
For
they
possess
my
territory.
Hiába
húzom
le
a
redőnyt,
I
pull
down
the
blinds,
but
all
in
vain,
Valahogy
meglesik
életem,
For
somehow
they
peek
into
my
life,
Valahogy
meglesik
életem.
For
somehow
they
peek
into
my
life.
Rések
a
falon,
Holes
in
the
wall,
Lyukak
a
plafonon,
Gaps
in
the
ceiling,
Jobb,
ha
tudod,
You'd
better
know,
Sosem
vagy
egyedül.
You're
never
alone.
Ki
tudja,
mik
ezek
a
zajok,
Who
knows
what
these
sounds
are,
Lehet,
hogy
ez
is
csak
én
vagyok.
Perhaps
it's
just
me.
Ki
tudja,
honnan
lesi
más,
Who
knows
where
else
they're
watching,
Amit
csak
magamban
olvasok.
What
I
read
only
to
myself.
Ki
tudja,
honnan
tudja
más,
Who
knows
where
else
they
know,
Amit
csak
egyedül
én
tudok,
What
only
I
alone
know,
Amit
csak
egyedül
én
tudok.
What
only
I
alone
know.
Rések
a
falon,
Holes
in
the
wall,
Lyukak
a
plafonon,
Gaps
in
the
ceiling,
Jobb,
ha
tudod,
You'd
better
know,
Sosem
vagy
egyedül.
You're
never
alone.
Valaki
úgy
néz,
Someone
looks
as
if
Mintha
mindent
tudna
már.
They
already
know
everything.
Mit
akarnak
tőlem?
What
do
they
want
from
me?
Van
ami
így
jó,
There's
something
that's
good
this
way,
Ami
csak
nekem
való.
Something
that's
only
meant
for
me.
Mit
akarnak
tőlem?
What
do
they
want
from
me?
Az
életem
nem
osztható.
My
life
is
indivisible.
Mióta
lakott
minden
sziget,
Since
every
island
has
been
inhabited,
Azóta
ismerik
útjaim.
They
have
known
my
ways.
Mióta
nem
takar
a
sötét,
Since
darkness
no
longer
conceals,
Elő
is
hívják
az
álmaim.
They
also
call
forth
my
dreams.
Mióta
ledőltek
a
falak,
Since
the
walls
have
collapsed,
Naponta
bemondják
titkaim,
They
daily
announce
my
secrets,
Naponta
bemondják
titkaim.
They
daily
announce
my
secrets.
Rések
a
falon,
Holes
in
the
wall,
Lyukak
a
plafonon,
Gaps
in
the
ceiling,
Jobb,
ha
tudod,
You'd
better
know,
Sosem
vagy
egyedül.
You're
never
alone.
Valaki
úgy
néz,
Someone
looks
as
if
Mintha
mindent
tudna
már.
They
already
know
everything.
Mit
akarnak
tőlem?
What
do
they
want
from
me?
Van,
ami
így
jó,
There's
something
that's
good
this
way,
Ami
csak
nekem
való.
Something
that's
only
meant
for
me.
Mit
akarnak
tőlem?
What
do
they
want
from
me?
Az
életem
nem
osztható.
My
life
is
indivisible.
Hiába
keresem
a
magányt,
I
search
for
solitude,
but
in
vain,
Valaki
mindig
ott
van
velem.
For
someone's
always
there
with
me.
Hiába
zárom
be
a
kaput,
I
shut
my
gate,
but
all
in
vain,
Úgyis
övék
a
térfelem.
For
they
possess
my
territory.
Hiába
húzom
le
a
redőnyt,
I
pull
down
the
blinds,
but
all
in
vain,
Valahogy
meglesik
életem,
For
somehow
they
peek
into
my
life,
Valahogy
meglesik
életem.
For
somehow
they
peek
into
my
life.
Rések
a
falon,
Holes
in
the
wall,
Lyukak
a
plafonon,
Gaps
in
the
ceiling,
Jobb,
ha
tudod,
You'd
better
know,
Sosem
vagy
egyedül.
You're
never
alone.
Rések
a
falon,
Holes
in
the
wall,
Lyukak
a
plafonon,
Gaps
in
the
ceiling,
Jobb,
ha
tudod,
You'd
better
know,
Sosem
vagy
egyedül.
You're
never
alone.
Rések
a
falon,
Holes
in
the
wall,
Lyukak
a
plafonon,
Gaps
in
the
ceiling,
Jobb,
ha
tudod,
You'd
better
know,
Sosem
vagy
egyedül.
You're
never
alone.
Rések
a
falon,
Holes
in
the
wall,
Lyukak
a
plafonon,
Gaps
in
the
ceiling,
Jobb,
ha
tudod,
You'd
better
know,
Sosem
vagy
egyedül.
You're
never
alone.
Rések
a
falon,
Holes
in
the
wall,
Lyukak
a
plafonon
Gaps
in
the
ceiling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.