Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Million Miles an Hour
Eine Million Meilen pro Stunde
Well,
I
can
go
a
million
miles
an
hour
Nun,
ich
kann
eine
Million
Meilen
pro
Stunde
fahren
Well,
I've
been
bored
so
try
to
drag
me
down
into
the
night
Nun,
ich
war
gelangweilt,
also
versuch,
mich
in
die
Nacht
hinunterzuziehen
But
if
in
the
morning,
in
the
sun,
in
the
arms
of
a
miracle
Aber
wenn
am
Morgen,
in
der
Sonne,
in
den
Armen
eines
Wunders
I'll
come
back
and
see
where
you're
from
Werde
ich
zurückkommen
und
sehen,
woher
du
kommst
I
can
see
the
sun
is
on
the
rise
Ich
kann
sehen,
die
Sonne
geht
auf
The
pulse
is
strong,
it
warms
you
but
it's
you
they
left
behind
Der
Puls
ist
stark,
er
wärmt
dich,
aber
du
bist
es,
die
sie
zurückgelassen
haben
But
in
the
breath
before
you
go
in
the
arms
of
a
miracle
Aber
im
Atemzug,
bevor
du
gehst,
in
den
Armen
eines
Wunders
I'll
come
back
and
see
where
you've
gone
Werde
ich
zurückkommen
und
sehen,
wohin
du
gegangen
bist
It's
starts
as
a
battle
of
luck
Es
beginnt
als
ein
Kampf
des
Glücks
In
the
end
it's
in
the
hands
of
a
ghost
Am
Ende
liegt
es
in
den
Händen
eines
Geistes
I
can
go
a
million
miles
an
hour
Ich
kann
eine
Million
Meilen
pro
Stunde
fahren
But
I
can't
see
the
sun
upon
the
rise
Aber
ich
kann
die
Sonne
nicht
aufgehen
sehen
I
can
go
a
million
miles
an
hour
Ich
kann
eine
Million
Meilen
pro
Stunde
fahren
I
can
see
the
solitary,
the
thoughts
you
feel
are
fine
Ich
kann
das
Einsame
sehen,
die
Gedanken,
die
du
fühlst,
sind
in
Ordnung
But
it
starts
as
a
battle
of
luck
Aber
es
beginnt
als
ein
Kampf
des
Glücks
Well,
then
when
it
ends
you're
in
the
hands
of
a
ghost
Nun,
wenn
es
dann
endet,
bist
du
in
den
Händen
eines
Geistes
Lay
it
down,
yeah
Leg
es
nieder,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dougherty Melissa Beth, Lyons Gregory, Ostrander Joshua Keith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.