Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honky Tonk Land
Honky Tonk Land
Working
for
a
paycheck
Arbeite
für
den
Gehaltsscheck
Tryna
make
a
buck
Versuch,
einen
Dollar
zu
verdienen
A
hundred
miles
away
from
these
tires
on
my
truck
Hundert
Meilen
entfernt
von
den
Reifen
meines
Trucks
Bills
are
in
the
mailbox
Rechnungen
steh'n
im
Briefkasten
Weeds
are
getting
high
Unkraut
wächst
hoch
hinauf
Baby
left
a
note
and
all
she
said
was
goodbye,
bye
Baby,
du
ließest
nur
ein
"Lebewohl"
da,
sonst
nichts
zum
Aufheben
And
right
now
I'm
wishing
I
was
somewhere
in
honky
tonk
land
Und
jetzt
wünsch
ich,
ich
wär'
im
Honky
Tonk
Land
Where
there's
neon
buzzin',
pretty
girls
by
the
dozen
Wo
Neonlichter
summen,
hübsche
Mädchen
zu
Dutzenden
Got
a
cold,
cold
beer
in
my
hand
Ein
kaltes
Bier
in
meiner
Hand
Somewhere
in
honky
tonk
land
Irgendwo
im
Honky
Tonk
Land
Where
it's
all
gonna
be
alright
Wo
endlich
alles
gut
wird
Where
it
always
feels
like
Saturday
night
Es
sich
stets
anfühlt
wie
Samstagnacht
Welcome
to
my
world
Willkommen
in
meiner
Welt
jetzt
I'm
in
my
happy
place
Ich
bin
an
meinem
Glücksort
It
always
seems
to
put
a
little
smile
on
my
face
Es
zaubert
stets
ein
Lächeln
direkt
in
mein
Gesicht
Sure
beats
the
devil
out
of
being
on
the
brink
Stimmt,
treibt
den
Teufel
raus
vorm
Abgrundsein
Come
on
with
me
and
I'll
buy
you
a
drink,
drink,
drink
Komm
mit,
ich
kauf
dir
was
zu
trinken,
trink,
trink
Somewhere
in
honky
tonk
land
Irgendwo
im
Honky
Tonk
Land
Where
there's
neon
buzzin',
pretty
girls
by
the
dozen
Wo
Neonlichter
summen,
hübsche
Mädchen
zu
Dutzenden
Got
a
cold,
cold
beer
in
my
hand
Ein
kaltes
Bier
in
meiner
Hand
Somewhere
in
honky
tonk
land
Irgendwo
im
Honky
Tonk
Land
Where
it's
all
gonna
be
alright
Wo
endlich
alles
gut
wird
Where
it
always
feels
like
Saturday
night
Es
sich
stets
anfühlt
wie
Samstagnacht
Let's
go,
there's
a
pretty
little
bartender
Los,
da
drüben
steht
'ne
hübsche
Barkeeperin
We
can
drop
a
quarter
in
the
jukebox
Werf
'ne
Münze
in
den
Jukebox
And
lose
your
mind,
life
is
fine
Und
verlier
deinen
Sinn,
Leben
ist
fein
Place
where
the
good
times
don't
stop
(don't
stop)
Ort,
wo
die
gute
Zeit
nicht
vergeht
(vergeht)
No,
they
don't
stop
(no,
they
don't
stop)
Nein,
sie
hört
nicht
auf
(nein,
sie
hört
nicht
auf)
No,
they
don't
stop
(no,
they
don't
stop)
Nein,
sie
hört
nicht
auf
(nein,
sie
hört
nicht
auf)
Somewhere
in
honky
tonk
land
Irgendwo
im
Honky
Tonk
Land
Where
there's
neon
buzzin',
pretty
girls
by
the
dozen
Wo
Neonlichter
summen,
hübsche
Mädchen
zu
Dutzenden
Got
a
cold,
cold
beer
in
my
hand
Ein
kaltes
Bier
in
meiner
Hand
Somewhere
in
honky
tonk
land
Irgendwo
im
Honky
Tonk
Land
Somewhere
in
honky
tonk
land
Irgendwo
im
Honky
Tonk
Land
Where
there's
neon
buzzin',
pretty
girls
by
the
dozen
Wo
Neonlichter
summen,
hübsche
Mädchen
zu
Dutzenden
Got
a
cold,
cold
beer
in
my
hand
Ein
kaltes
Bier
in
meiner
Hand
Somewhere
in
honky
tonk
land
Irgendwo
im
Honky
Tonk
Land
Where
it's
all
gonna
be
alright
Wo
endlich
alles
gut
wird
Where
it
always
feels
like
Saturday
night
Es
sich
stets
anfühlt
wie
Samstagnacht
Like
Saturday
night
Wie
Samstagnacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wade Kirby, David Murphy, Easton Corbin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.