Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Do You Go
Wohin gehst du
I've
been
goin'
in
circles
Ich
lauf
im
Kreis
I've
been
goin'
down
dirt
roads
Fahr
diese
Feldwege
entlang
Been
goin'
out
with
new
girls
Geh
aus
mit
neuen
Mädchen
Been
goin'
out
of
my
mind
Dreh
langsam
durch
am
Ende
Been
goin'
on
no
sleep
Schlafe
kaum
noch
ein
It's
been
goin'
on
two
weeks
Zwei
Wochen
sind
vergangen
Been
goin'
down
her
street
Fahr
an
ihrer
Straße
vorbei
But
just
drive
on
by
Doch
fahre
weiter
nur
Where
do
you
go
from
a
girl
like
her?
Wohin
gehst
du
nach
so
'nem
Mädchen?
She
hung
that
moon
in
your
old
T-shirt
Sie
hing
den
Mond
in
dein
altes
Shirt
With
that
smile
so
right,
it
hurts
Ihr
Lächeln
tut
so
weh,
es
trifft
Where
do
you
go
from
a
girl
like
her?
Wohin
gehst
du
nach
solch
einer?
Where
do
you
go
when
you
don't
look
back?
Wohin,
wenn
du
nicht
zurückschaust?
Where
do
you
turn
to
forget
you
had
Wo
wendest
du
dich
hin,
vergisst
du
hast
The
prettiest
thing
on
God's
green
earth?
Das
Schönste
auf
Gottes
grüner
Erde?
Where
do
you
go
from
a
girl
like
her?
Wohin
gehst
du
nach
so
'nem
Mädchen?
Been
doin'
a
little
thinkin'
Hab
ein
bisschen
nachgedacht
Been
doin'
a
little
drinkin'
Hab
ein
bisschen
was
getrunken
Just
tryin'
to
let
it
sink
in
Versuche
es
zu
verstehen
nur
She's
goodbye,
gone
Sie
ist
fort,
ist
gegangen
Where
do
you
go
from
a
girl
like
her?
Wohin
gehst
du
nach
so
'nem
Mädchen?
She
hung
that
moon
in
your
old
T-shirt
Sie
hing
den
Mond
in
dein
altes
Shirt
With
that
smile
so
right,
it
hurts
Ihr
Lächeln
tut
so
weh,
es
trifft
Where
do
you
go
from
a
girl
like
her?
Wohin
gehst
du
nach
solch
einer?
Where
do
you
go
when
you
don't
look
back?
Wohin,
wenn
du
nicht
zurückschaust?
Where
do
you
turn
to
forget
you
had
Wo
wendest
du
dich
hin,
vergisst
du
hast
The
prettiest
thing
on
God's
green
earth?
Das
Schönste
auf
Gottes
grüner
Erde?
Where
do
you
go
from
a
girl
like
her?
Wohin
gehst
du
nach
so
'nem
Mädchen?
Do
you
go
a
little
crazy
Drehst
du
ein
bisschen
durch?
To
a
honky
tonk,
to
a
jukebox
In
'ne
Bar,
zum
Jukebox
Let
a
quarter
drop
Wirfst
'n
Quarter
ein
für
On
a
song
that's
supposed
to
make
you
feel
better
Ein
Lied,
das
dich
besser
fühlen
lassen
soll
But
you
don't
feel
better
at
all
Doch
du
fühlst
dich
nicht
besser,
nein
Where
do
you
go
from
a
girl
like
her?
Wohin
gehst
du
nach
so
'nem
Mädchen?
Hung
that
moon
in
your
old
T-shirt
Sie
hing
den
Mond
in
dein
altes
Shirt
With
that
smile
so
right,
it
hurts
Ihr
Lächeln
tut
so
weh,
es
trifft
Where
do
you
go
from
a
girl
like
her?
Wohin
gehst
du
nach
solch
einer?
Where
do
you
go
when
you
don't
look
back?
Wohin,
wenn
du
nicht
zurückschaust?
Where
do
you
turn
to
forget
you
had
Wo
wendest
du
dich
hin,
vergisst
du
hast
The
prettiest
thing
on
God's
green
earth?
Das
Schönste
auf
Gottes
grüner
Erde?
Where
do
you
go
from
a
girl
like
her?
Wohin
gehst
du
nach
so
'nem
Mädchen?
Do
you
go
a
little
crazy
Drehst
du
ein
bisschen
durch?
To
a
honky
tonk,
to
a
jukebox
In
'ne
Bar,
zum
Jukebox
Let
a
quarter
drop
Wirfst
'n
Quarter
ein
für
On
a
song
that's
supposed
to
make
you
feel
better
Ein
Lied,
das
dich
besser
fühlen
lassen
soll
But
you
don't
feel
better
at
all
Doch
du
fühlst
dich
nicht
besser,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wade Kirby, Josh Jenkins, Easton Corbin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.