Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MEMORY LOSS
ПРОБЛЕМЫ С ПАМЯТЬЮ
Mum
said
that
I
would
forget
Мама
твердила:
без
головы
живу
я,
If
it
weren't
screwed
on
Не
прикрутись
она.
Bumping
a
sad
string
quartet
Фоном
квинтет
печальный
слушал
струнный,
In
my
headphones
Через
наушники
As
my
theme
song
Как
валторный
рев.
I
attempt
to
jog
the
memory
loss
Стараюсь
растревожить
память
мою,
Nostalgically
eat
candy
floss
Слопаю
сладкой
ваты
нить
свою.
And
supplements
I
bought
from
a
quack
Добавки
скупленные
у
шарлатана
—
Perhaps,
I
need
some
stronger
sauce
Видать,
нужна
заковыка
посерьезней,
It's
hung
like
an
albatross
around
my
neck
Как
монастырский
труд
висит
на
шее.
It's
breaking
my
back
Спину
скрутила
эта
маета.
Lose
every
Monopoly
Вечно
проигрываю
в
Монополию
нам,
Game
we
would
play
Игр
наших
On
the
weekend
В
уикенды
след.
Think
I
lost
my
virginity
under
a
tree
Ну,
кажись
менуэтом
с
девственностью
попрощался.
Now,
that's
some
achievement
Считай
— ведь
тоже
достиженье.
I'm
thinking
back
in
retrospect
Оглядываясь,
блин,
сейчас,
I
should've
had
more
respect
Нужно
б
больше
уважать.
No
regrets,
but
hindsight's
a
bitch
Нет
раскаяний,
но
задним
умом
всё
ясно
— сука.
I
should've
practised
safer
sex
Надо
бы
секс
практиковать
надежней,
Should've
practised
happiness
Следовать
привычкам
жизнерадостным,
Should've
scratched
every
itch
Все
чесотки
чесать
до
дна.
And
it's
all
downhill
from
here
И
вот
сплошной
спуск
начался.
So,
I
buckle
up
and
hope
I'll
survive
this
slippy
slope
Пристегнулся
и
молюсь
остаться
на
этой
скользкой
горке
сверху.
I'm
an
unwilling
volunteer
Как
волонтер
не
по
своей
воле
я.
Like
an
animal
under
a
microscope
Под
микроскопом
будто
зверь
тот.
I
used
to
run
like
the
wind
Я
несся
раньше
как
ветер,
Out
of
my
skin
Вскачь
из
шкуры,
Throw
up
on
the
back
seat
На
заднем
сиденье
блевал.
If
I
was
out
on
a
whim
Лишь
забавы
ради
вылезал,
I'd
drop
you
my
pin
Тебе
кидал
геолокацию,
And
you
would
play
taxi
А
ты
ловила
меня.
I
attempt
to
jog
the
memory
loss
Стараюсь
растревожить
память
мою,
Eat
my
grandma's
apple
sauce
Бабушкину
ем
окрошку.
Take
me
back
to
meat
and
two
veg
Хочу
назад,
в
ту
простоту
бытия.
I
remember
fighting
with
my
boss
Крутанул
я
с
шефом
карусель.
Paid
holiday
and
travel
costs
Он
дал
отгул
и
траты
проезда.
I've
no
idea
what
happened
next
Дальнейший
ход
ну
никак
в
башку
мне
не
лезет.
And
it's
all
downhill
from
here
И
вот
сплошной
спуск
начался.
So,
I
buckle
up
and
hope
I'll
survive
this
slippy
slope
Пристегнулся
и
молюсь
остаться
на
этой
скользкой
горке
сверху.
I'm
an
unwilling
volunteer
Как
волонтер
не
по
своей
воле
я.
Like
an
animal
under
a
microscope
Под
микроскопом
будто
зверь
тот.
(Like
an
animal
under
a
microscope)
(Под
микроскопом
будто
зверь
тот)
(Like
an
animal
under
a
microscope)
(Под
микроскопом
будто
зверь
тот)
And
it's
all
downhill
from
here
И
вот
сплошной
спуск
начался.
So,
I
buckle
up
and
hope
I'll
survive
this
slippy
slope
Пристегнулся
и
молюсь
остаться
на
этой
скользкой
горке
сверху.
I'm
an
unwilling
volunteer
Как
волонтер
не
по
своей
воле
я.
Like
an
animal
under
a
microscope
Под
микроскопом
будто
зверь
тот.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murray Cameron Matravers, Alessandro Buccellati, Gianluca Buccellati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.