hard life - SILVER LININGS - перевод текста песни на немецкий

SILVER LININGS - Easy Lifeперевод на немецкий




SILVER LININGS
SILBERNEN HOFFNUNGEN
Look, I spent a long time waiting 'round for big things
Schau, ich hab lang auf große Dinge gewartet
Opportunities come and go like cheap drinks
Chancen kommen und gehen wie billige Drinks
But cheese, and beans, and paint stained jeans
Doch Käse, Bohnen und farbverschmierte Jeans
Inhaling canisters made for whipped cream in my teens
Sahnekapseln einatmend in meinen Teenagerzeiten
Worthless angles like broken bangles
Wertlose Winkel wie zerbrochene Armreifen
But I'm fragile and too hot to handle
Doch ich bin zerbrechlich und zu heiß zum Anfassen
Let me put in perspective for you
Lass es mir für dich einordnen
Here, let me paint a pretty picture for you
Hier, lass mich ein hübsches Bild für dich malen
Rolling up with silvers, living out my best days
Roll' an mit Silbernem, leb' meine besten Tage
But they say, "Lightning never strikes twice in the same place"
Doch sie sagen: "Blitz schlägt nie zweimal am selben Ort ein"
But we're always on the cusp
Doch wir sind immer am Rande
I forever put my trust in silver linings
Ich vertrau' für immer den silbernen Hoffnungen
Silver linings (silver linings)
Silbernen Hoffnungen (silbernen Hoffnungen)
But she's the type of girl who likes champagne and diamonds
Doch sie ist der Typ, der Champagner und Diamanten mag
Long distance flights and all these requirements
Langstreckenflüge und all diese Anforderungen
She just wanna party all weekend 'til Monday
Sie will nur das ganze Wochenende bis Montag feiern
Skip straight to third base, forget the entres
Spring direkt zur dritten Base, vergiss die Vorspeisen
I'm on a train, and I'm never getting off
Ich bin in einem Zug und steige nie aus
I'm on a jet plane and I think I missed my stop
Ich bin in einem Jet und glaub, meine Haltestelle verpasst
Can someone wake me up when we get there?
Kann mich jemand wecken, wenn wir da sind?
(Man) can someone wake me up when we get there?
(Mann) Kann mich jemand wecken, wenn wir da sind?
Rolling up with silvers, living out my best days
Roll' an mit Silbernem, leb' meine besten Tage
But they say, "Lightning never strikes twice in the same place"
Doch sie sagen: "Blitz schlägt nie zweimal am selben Ort ein"
But we're always on the cusp
Doch wir sind immer am Rande
I forever put my trust in silver linings
Ich vertrau' für immer den silbernen Hoffnungen
Silver linings (silver linings)
Silbernen Hoffnungen (silbernen Hoffnungen)
(All the clouds seem to gather up above me)
(Alle Wolken sammeln sich über mir)
(Won't go outside)
(Geh nicht raus)
We're always right place and wrong time
Wir sind immer am richtigen Ort zur falschen Zeit
We always rain in the sunshine
Wir bringen Regen in den Sonnenschein
When we're always on the cusp
Wenn wir immer am Rande sind
I forever put my trust in silver linings
Ich vertrau' für immer den silbernen Hoffnungen
Silver linings
Silbernen Hoffnungen
But I've been rolling up with silvers, living out my best days
Doch ich roll' an mit Silbernem, leb' meine besten Tage
And they say, "Lightning never strikes twice in the same place"
Und sie sagen: "Blitz schlägt nie zweimal am selben Ort ein"
But we're always on the cusp
Doch wir sind immer am Rande
I forever put my trust in silver linings
Ich vertrau' für immer den silbernen Hoffnungen
Silver linings
Silbernen Hoffnungen





Авторы: Tony Hester, Robert James Milton, Murray Cameron Matravers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.