Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
COME L' ACQUA
WIE DAS WASSER
Dimmi
di
che
segno
sei
Sag
mir,
welches
Sternzeichen
du
bist
Cosa
studi,
e
se
tu
fai
colla
Was
du
studierst,
und
ob
du
dich
verbindest
Con
chi
ama
l'arte,
quando
Mit
Kunstliebenden
Menschen,
wenn
Chiami
me,
sono
in
fissa
Du
mich
rufst,
ich
bin
besessen
Con
l'essenza
estetica
Von
der
ästhetischen
Essenz
Caratteristiche
che
osservo
su
di
te
Eigenschaften,
die
ich
an
dir
sehe
Per
cui
ti
prego,
medita
Darum
bitte
ich
dich,
denke
nach
Sono
già
stanco
di
attendere
Ich
bin
schon
müde
vom
Warten
Il
momento
è
ora
Der
Moment
ist
jetzt
Scendi
come
fissa
su
una
stella
Steig
herab
wie
eine
in
einen
Star
vernarrt
E'
Luna
piena,
al
treno
a
mezzanotte
Es
ist
Vollmond,
zum
Zug
um
Mitternacht
Nella
stazione
è
una
scena
eterea
Am
Bahnhof
ist
die
Szene
ätherisch
Non
la
perderei
perché
se
scendi
tu
dal
treno
Ich
würde
sie
nicht
verpassen,
denn
wenn
du
aus
dem
Zug
steigst
Ti
prometto
che
sarei
lì
ad
attenderti
Verspreche
ich,
dort
zu
sein
um
auf
dich
zu
warten
Forse
era
l'acqua
Vielleicht
war
es
das
Wasser
Ma
poi
sarà
la
calma
Aber
dann
wird
es
die
Ruhe
sein
La
cosa
che
mi
manca
Das,
was
mir
fehlt
Tra
quello
che
non
ho,
con
me
Unter
dem,
was
ich
nicht
habe,
bei
mir
Forse
era
l'acqua
Vielleicht
war
es
das
Wasser
Ma
poi
sarà
la
calma
Aber
dann
wird
es
die
Ruhe
sein
La
cosa
che
mi
manca
Das,
was
mir
fehlt
Che
mi
manca
Was
mir
fehlt
Tra
quello
che
non
ho
Unter
dem,
was
ich
nicht
habe
Dicevo,
ero
in
piedi
alla
stazione
dei
pensieri
Ich
sagte,
ich
stand
an
der
Gedankenstation
Vedo
bianco
e
nero
Ich
sehe
schwarz
und
weiß
Perché
ho
perso
un
grado
e
mezzo
Weil
ich
ein
Grad
und
ein
halbes
verloren
habe
Sai
che
sento
freddo
Weißt
du,
dass
ich
friere
Ho
paura
che
tu
non
vieni
Ich
fürchte,
du
kommst
nicht
Io
prego
perché
credo
questa
vita
sia
di
mezzo
Ich
bete,
weil
ich
glaube,
dieses
Leben
sei
im
Weg
Fuggo
dalle
aspettative
Ich
fliehe
vor
den
Erwartungen
Che
hanno
sul
mio
conto
Die
sie
an
mich
haben
Ho
messo
più
in
eredità
di
quanto
aspetti
Ich
habe
mehr
in
Erbe
hinterlassen
als
du
erwartest
Il
sogno
è
avere
Der
Traum
ist,
zu
haben
Casa
bella
grande,
dove
Ein
schönes
großes
Haus,
wo
Possa
anche
guardare
Ich
auch
bewundern
kann
Quanto
bella
sei
dagli
specchi
Wie
schön
du
in
den
Spiegeln
bist
Tu
sei
come
l'acqua
Du
bist
wie
das
Wasser
E
io
perderò
la
calma
Und
ich
werde
die
Ruhe
verlieren
Sei
la
cosa
che
mi
manca
Du
bist
das,
was
mir
fehlt
Tra
quello
che
non
ho
Unter
dem,
was
ich
nicht
habe
Tu
sei
come
l'acqua
Du
bist
wie
das
Wasser
E
io
perderò
la
calma
Und
ich
werde
die
Ruhe
verlieren
Sei
la
cosa
che
mi
manca
Du
bist
das,
was
mir
fehlt
Tra
quello
che
non
ho
Unter
dem,
was
ich
nicht
habe
Dicevo,
ero
in
piedi
alla
stazione
dei
pensieri
Ich
sagte,
ich
stand
an
der
Gedankenstation
Vedo
bianco
e
nero
Ich
sehe
schwarz
und
weiß
Perché
ho
perso
un
grado
e
mezzo
Weil
ich
ein
Grad
und
ein
halbes
verloren
habe
Sai
che
sento
freddo
Weißt
du,
dass
ich
friere
Ho
paura
che
tu
non
vieni
Ich
fürchte,
du
kommst
nicht
Io
prego
perché
credo
questa
vita
sia
di
mezzo
Ich
bete,
weil
ich
glaube,
dieses
Leben
sei
im
Weg
Forse
era
l'acqua
Vielleicht
war
es
das
Wasser
Poi
sarà
la
calma
Dann
wird
es
die
Ruhe
sein
Perché
ho
perso
un
grado
e
mezzo
Weil
ich
ein
Grad
und
ein
halbes
verloren
habe
Ho
paura
che
tu
non
vieni
Ich
fürchte,
du
kommst
nicht
Sei
la
cosa
che
mi
Du
bist
das,
was
mir
Forse
era
l'acqua
Vielleicht
war
es
das
Wasser
Poi
sarà
la
calma
Dann
wird
es
die
Ruhe
sein
Perché
ho
perso
un
grado
e
mezzo
Weil
ich
ein
Grad
und
ein
halbes
verloren
habe
Sei
la
cosa
che
mi
Du
bist
das,
was
mir
Tra
quello
che
non
ho
Unter
dem,
was
ich
nicht
habe
Che
non
ho
Was
ich
nicht
habe
Poi
sarà
la
calma
Dann
wird
es
die
Ruhe
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrej Antonić, Michele Rogante
Альбом
HYBRIS
дата релиза
26-07-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.