La
mia
vita
è
in
questi
frame
Mein
Leben
ist
in
diesen
Bildern
Ricordi
bruciano
le
ali
mie
Erinnerungen
verbrennen
meine
Flügel
E
se
fossimo
schiavi?
No
Und
wenn
wir
Sklaven
wären?
Nein
E
invece
siamo
liberi
di
darci
contro
Und
stattdessen
sind
wir
frei,
uns
gegenseitig
zu
verletzen
Scrivo
l'ennesima
poesia
Ich
schreibe
das
nächste
Gedicht
Fino
a
che
sarò
morto
Bis
ich
sterbe
Alla
fine
ciò
che
conta
sei
tu
per
me
Am
Ende
bist
du
das,
was
für
mich
zählt
E
alla
fine
cosa
importa
Und
am
Ende,
was
ist
das
schon
wichtig?
Se
non
mi
sei
vicino,
quindi
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
also
Io
mi
trascino
a
terra
Schleppe
ich
mich
zu
Boden
Lividi
sulle
mie
mani
stanche
Blutergüsse
auf
meinen
müden
Händen
E
che
sbatti,
riflettici
un
po'
meno
Und
hör
auf,
so
sehr
darüber
nachzudenken
E
dimmi
cosa
te
ne
pare
Und
sag
mir,
was
du
davon
hältst
E
dimmi
cosa
te
ne
pare
Und
sag
mir,
was
du
davon
hältst
Ho
scritto
un
disco
in
dieci
mesi
Ich
habe
in
zehn
Monaten
eine
Platte
geschrieben
Per
me,
per
merito
Für
mich,
durch
meine
eigenen
Verdienste
Io
me
lo
merito,
Frame
Ich
habe
sie
verdient,
Frame
E'
il
mio
album
di
vita
Es
ist
mein
Lebensalbum
Divido
l'ultima
fatica
Ich
teile
die
letzte
Mühe
Ho
te
affianco,
e
mi
capita
Ich
habe
dich
an
meiner
Seite,
und
es
passiert
Di
pensare
di
meno
Dass
ich
weniger
nachdenke
Principalmente
mi
succede
Hauptsächlich
passiert
es
mir
Quando
fisso
l'oceano,
e
Wenn
ich
auf
den
Ozean
starre,
und
Ultimamente
non
vi
accetto
più
In
letzter
Zeit
kann
ich
das
nicht
mehr
akzeptieren
Unitamente
a
quelle
pose
sono
Zusammen
mit
diesen
Posen
bin
ich
Fuori
dal
focus
Außerhalb
des
Fokus
Io,
con
tutte
le
mie
rabbie
Ich,
mit
all
meiner
Wut
Ansie,
e
colpevolezze
Ängsten
und
Schuldgefühlen
Anzi,
prima
di
cedere
Eigentlich,
bevor
ich
nachgebe
Ho
una
perla
da
dare
a
dei
porci,
Frame
Habe
ich
eine
Perle
für
Schweine,
Frame
Ciò
che
di
me
non
conosci
Was
du
nicht
über
mich
weißt
Fanculo,
robe
di
merito
e
gossip
Scheiß
drauf,
Verdienste
und
Klatsch
Qui,
fanno
tutti
pena
Hier
tun
alle
weh
E
non
arrivano
le
chance
Und
die
Chancen
kommen
nicht
an
Io
non
ho
dormito
un
anno
Ich
habe
ein
Jahr
lang
nicht
geschlafen
Quindi
non
parlarmi
di
altro
Also
rede
nicht
mit
mir
über
etwas
anderes
Sei
fake,
sei
un
pacco,
Frame
Du
bist
fake,
ein
Reinfall,
Frame
Auto
ritratto
scrivo
come
canto
Selbstporträt,
ich
schreibe
wie
ich
singe
Fuoco,
Giovanna
D'Arco
Feuer,
Johanna
von
Orleans
Parto,
non
torno
manco
Ich
gehe,
komme
nicht
mal
zurück
E
tu
di
me
non
sai
un
cazzo
Und
du
weißt
ein
Scheiß
über
mich
Frame,
F,
finiscila
di
farmi
del
male
Frame,
F,
hör
auf,
mir
weh
zu
tun
Io
sbaglio
ad
essere
Ich
irre,
weil
ich
bin
Impulsivo
come
sempre
Immer
so
impulsiv
Irascibile
e
diverso
da
te
Reizbar
und
anders
als
du
E'
la
mia
lettera
R
Das
ist
mein
Buchstabe
R
Quella
che
più
mi
rappresenta
Der
mich
am
besten
repräsentiert
Il
mio
cognome
è
una
fam
Mein
Nachname
ist
eine
Familie
Siamo
tipo
in
centotrenta
Wir
sind
so
um
die
130
A
come
Arte,
non
le
tue
stronzate
A
wie
Kunst,
nicht
dein
Unsinn
La
M
è
di
Michele
M
steht
für
Michele
E
solo
se
mi
vuoi
bene
Und
nur
wenn
du
mich
liebst
Puoi
sapere
come
sto
Kannst
du
wissen,
wie
es
mir
geht
Capire
che
cosa
provo
Verstehen,
was
ich
fühle
Rovi
nel
mio
cuore
marcio
Dornen
in
meinem
faulen
Herzen
E
qui
fa
un
freddo
da
matti
Und
hier
ist
es
verdammt
kalt
E
tu
accusi
me
Und
du
beschuldigst
mich
Vuoi
sapere
come
sto
Willst
du
wissen,
wie
es
mir
geht?
Capire
che
cosa
provo
Verstehen,
was
ich
fühle?
Rovi
nel
mio
cuore
marcio
Dornen
in
meinem
faulen
Herzen
E
qui
fa
un
freddo
da
matti
Und
hier
ist
es
verdammt
kalt
E
tu
accusi
me
Und
du
beschuldigst
mich
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.