Easy Star All-Stars, DollarMan & Gary Nesta Pine - Money (feat. Gary "Nesta" Pine & Dollarman) - перевод текста песни на немецкий

Money (feat. Gary "Nesta" Pine & Dollarman) - Easy Star All-Stars , Gary Nesta Pine , DollarMan перевод на немецкий




Money (feat. Gary "Nesta" Pine & Dollarman)
Geld (feat. Gary „Nesta“ Pine & Dollarman)
Money, get away
Geld, geh weg
Get a good job with more pay
Hol dir 'nen guten Job mit mehr Lohn
And your O.K.
Und du bist O.K.
Money, it's a gas
Geld, das ist der Hammer
Grab that cash with both hands
Schnapp dir die Kohle mit beiden Händen
And make a stash
Und leg was auf die hohe Kante
New car, caviar, four star daydream
Neues Auto, Kaviar, Vier-Sterne-Tagtraum
Think I'll buy me a football team
Ich glaub', ich kauf mir 'ne Fußballmannschaft
Money get back
Geld, zurück
I'm all right Jack
Ich bin fein raus, Jack
Keep your hands off my stack
Lass deine Finger von meinem Stapel
Money, it's a hit
Geld, das ist ein Hit
Don't give me that
Komm mir nicht damit
Do goody good bullshit
Mit diesem Gutmenschen-Scheiß
I'm in the hi-fidelity
Ich bin im Hi-Fidelity-,
First class traveling set
Erste-Klasse-Reise-Club
And I think I need a Lear jet
Und ich glaube, ich brauche einen Learjet
(Sax and guitar solos)
(Saxophon- und Gitarrensoli)
Money, it's a crime
Geld, es ist ein Verbrechen
Share it fairly
Teil es gerecht
But don't take a slice of my pie
Aber nimm kein Stück von meinem Kuchen
Money, so they say
Geld, so sagt man
Is the root of all evil
Ist die Wurzel allen Übels
Today
Heute
But if you ask for a rise
Aber wenn du um eine Gehaltserhöhung bittest
It's no surprise that they're
Ist es keine Überraschung, dass sie
Giving none away
Nichts davon hergeben
Away
Weg
Away
Weg
Away
Weg
Away...
Weg...
"Hu Huh! I was in the right!"
„Hu Huh! Ich war im Recht!“
"Yes, absolutely in the right!"
„Ja, absolut im Recht!“
"I certainly was in the right!"
„Ich war ganz sicher im Recht!“
"You was definitely in the right. That geezer was
„Du warst definitiv im Recht. Dieser Typ hat
Cruising for a bruising!"
geradezu um eine Abreibung gebettelt!“
"Yeah!"
„Yeah!“
"Why does anyone do anything?"
„Warum tut irgendjemand irgendwas?“
"I don't know, I was really drunk at the time!"
„Ich weiß nicht, ich war zu der Zeit echt betrunken!“
"I was just telling him, he couldn't get into number 2.
„Ich hab ihm nur gesagt, er kommt nicht in Nummer 2 rein.
He was asking
Er hat gefragt,
Why he wasn't coming up on freely, after I was yelling
warum er nicht einfach so drankam, nachdem ich gebrüllt hatte
And
und
Screaming and telling him why he wasn't coming up on
geschrien und ihm gesagt habe, warum er nicht einfach so
Freely.
drankam.
It came as a heavy blow, but we sorted the matter out
Das war ein harter Schlag für ihn, aber wir haben die Sache geklärt





Авторы: Fred Ebb, John Kander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.