EasyPop(BETTI) feat. 巡音ルカ・GUMI - ハッピーシンセサイザ - перевод текста песни на немецкий

ハッピーシンセサイザ - 巡音ルカ , GUMI , EasyPop перевод на немецкий




ハッピーシンセサイザ
Happy Synthesizer
ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
Happy Synthesizer, bis tief in dein Herz hinein,
届くようなメロディ 奏でるよ
spiele ich eine Melodie, die dich erreicht.
儚く散った淡い片思い
Die vergängliche, flüchtige, unerwiderte Liebe,
笑い話だね 今となれば
ist jetzt nur noch eine Geschichte zum Lachen.
見る物全て 輝いて見えた
Alles, was ich sah, schien zu leuchten,
あの日々がキレイに 笑ってるよ
diese Tage lächeln jetzt so schön.
我慢する事だけ 覚えなきゃいけないの?
Muss ich denn nur lernen, mich zu beherrschen?
「大人になって頂戴ね?」 ならなくていいよ
„Werde bitte erwachsen!“ Nein, das muss ich nicht.
知らない事ばかり 知らないなんて言えなくて
So vieles weiß ich nicht, und ich kann nicht sagen, dass ich es nicht weiß,
「大変お似合いで」 ウソついてゴメンね
„Es steht dir ausgezeichnet“, log ich, tut mir leid.
ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
Happy Synthesizer, bis tief in dein Herz hinein,
届くようなメロディ 奏でるよ
spiele ich eine Melodie, die dich erreicht.
つまらない「たてまえ」や ヤな事全部
All die langweiligen Fassaden und all die schlimmen Dinge
消してあげるから この音で
lösche ich für dich mit diesem Klang.
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
Ich, die ich sonst keine Talente habe,
少しだけど 出来る事
kann zumindest eine Sache,
心躍らせる 飾らない 言葉
mit ungekünstelten Worten, die das Herz höher schlagen lassen,
電子音で伝えるよ
es dir mit elektronischen Klängen übermitteln.
好きになる事 理屈なんかじゃなくて
Sich zu verlieben, geschieht nicht durch Logik,
「こじつけ」なんて いらないんじゃない?
braucht keine Ausreden, oder?
時代のせいと 諦めたらそこまで
Wenn du aufgibst und sagst, es liegt an der Zeit, ist alles vorbei,
踏み出さなくちゃ 何も始まらない
wenn du nicht den ersten Schritt machst, fängt nichts an.
「ゴメンね夜遅く 寝るところだったでしょ?」
„Tut mir leid, dass ich dich so spät anrufe, wolltest du schon schlafen?“
「驚いた 私もかけようとしてた」
„Ich bin überrascht, ich wollte dich auch gerade anrufen.“
心の裏側をくすぐられてるような
Es fühlt sich an, als würde die Rückseite meines Herzens gekitzelt,
惹かれあう2人に 幸せな音を
für uns zwei, die sich zueinander hingezogen fühlen, einen glücklichen Klang.
ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ
Happy Synthesizer, siehst du, es macht Spaß,
涙拭うメロディ 奏でるよ
ich spiele eine Melodie, die deine Tränen trocknet.
強がらなくたっていいんじゃない? 別に
Du musst nicht stark sein, oder?
自分に素直になればいい
Sei einfach ehrlich zu dir selbst.
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
Ich, die ich sonst keine Talente habe,
少しだけど 出来る事
kann zumindest eine Sache,
ちょっと照れるような 単純な気持ち
etwas schüchterne, einfache Gefühle,
電子音で伝えるよ
es dir mit elektronischen Klängen übermitteln.
ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
Happy Synthesizer, bis tief in dein Herz hinein,
届くようなメロディ 奏でるよ
spiele ich eine Melodie, die dich erreicht.
つまらない「たてまえ」や ヤな事全部
All die langweiligen Fassaden und all die schlimmen Dinge
消してあげるから この音で
lösche ich für dich mit diesem Klang.
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
Ich, die ich sonst keine Talente habe,
少しだけど 出来る事
kann zumindest eine Sache,
心躍らせる 飾らない 言葉
mit ungekünstelten Worten, die das Herz höher schlagen lassen,
電子音で伝えるよ
es dir mit elektronischen Klängen übermitteln.
ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ
Happy Synthesizer, siehst du, es macht Spaß,
涙拭うメロディ 奏でるよ
ich spiele eine Melodie, die deine Tränen trocknet.
強がらなくたっていいんじゃない? 別に
Du musst nicht stark sein, oder?
自分に素直になればいい
Sei einfach ehrlich zu dir selbst.
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
Ich, die ich sonst keine Talente habe,
少しだけど 出来る事
kann zumindest eine Sache,
ちょっと照れるような 単純な気持ち
etwas schüchterne, einfache Gefühle
でんしおんでつたえるよ
mit elektronischen Klängen dir übermitteln.





Авторы: Betti Betti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.