Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(You
know
um
easy,
you
know
easygoing)
(Du
weißt,
ich
bin
locker,
du
weißt,
unbeschwert)
Tell
a
little
story
like
this
Erzähl
eine
kleine
Geschichte,
so
wie
diese
Fuck
what
it
was
Scheiß
drauf,
was
es
war
This
is
what
it
is
Das
ist,
was
es
ist
You
don't
want
it
now
Du
willst
es
jetzt
nicht
You
don't
wanna
live
Du
willst
nicht
leben
I
don't
give
a
fuck
Es
ist
mir
scheißegal
I
don't
give
a
shit
Es
ist
mir
völlig
egal
I'm
a
liar
Ich
bin
ein
Lügner
Pants
on
fire,
Richard
prior
Hosen
in
Flammen,
Richard
Pryor
Im
a
crier
you
desire
Ich
bin
ein
Heuler,
den
du
begehrst
I'm
too
tired
for
your
dream
Ich
bin
zu
müde
für
deinen
Traum
So
I
fuck
that
bitch
to
sleep
Also
ficke
ich
dieses
Miststück
in
den
Schlaf
The
best
memories
I
have
Die
besten
Erinnerungen,
die
ich
habe
It's
best
to
hold
them
til
I
leap
Es
ist
am
besten,
sie
zu
behalten,
bis
ich
springe
And
that
hole
that's
in
your
chest
Und
dieses
Loch
in
deiner
Brust
Well
we
gon
fill
it
with
the
week
Nun,
wir
werden
es
mit
der
Woche
füllen
I
was
tryna
to
just
grow
up
Ich
habe
versucht,
einfach
erwachsen
zu
werden
I
didn't
know
it'd
be
this
deep
Ich
wusste
nicht,
dass
es
so
tief
gehen
würde
Finally
made
it
to
the
top,
To
just
find
out
this
shit
too
steep
Endlich
an
der
Spitze
angekommen,
nur
um
herauszufinden,
dass
es
zu
steil
ist
A
fear
of
heights
gon
hold
you
down
Höhenangst
wird
dich
unten
halten
I'm
rocket
man
Ill
hold
your
hand
Ich
bin
Rocket
Man,
ich
halte
deine
Hand
This
is
your
song
Das
ist
dein
Lied
A
fear
of
heights
gon
hold
you
down
Höhenangst
wird
dich
unten
halten
I'm
rocket
man
Ill
hold
your
hand
Ich
bin
Rocket
Man,
ich
halte
deine
Hand
This
is
your
song
Das
ist
dein
Lied
Tell
a
little
story
like
this
Erzähl
eine
kleine
Geschichte,
so
wie
diese
It
was
August
twenty
fifth
Es
war
der
25.
August
It
was
Reggies
first
show,
At
the
troubadour
in
LA
Es
war
Reggies
erste
Show,
im
Troubadour
in
LA
Became
a
rock
star
that
day,
Packed
8 shows
in
six
nights
Wurde
an
diesem
Tag
ein
Rockstar,
8 Shows
in
sechs
Nächten
Takes
hard
work
to
live
nice,
And
I
pass
that
to
my
lil
bro
Es
braucht
harte
Arbeit,
um
gut
zu
leben,
und
ich
gebe
das
an
meinen
kleinen
Bruder
weiter
Like
everybody
gets
one
cup
So
wie
jeder
einen
Becher
bekommt
Know
everybody
gon
slip
it
slow
Weiß,
dass
jeder
langsam
daran
nippen
wird
When
bad
things
just
pop
up
Wenn
schlechte
Dinge
einfach
auftauchen
It's
really
hard
to
let
it
go
Es
ist
wirklich
schwer,
loszulassen
Hate
to
love
and
I
love
to
hate,
I'm
really
tryna
stay
up
to
date
Hasse
zu
lieben
und
ich
liebe
zu
hassen,
ich
versuche
wirklich,
auf
dem
Laufenden
zu
bleiben
Leave
it
up
to
you
and
not
up
to
fate
Überlass
es
dir
und
nicht
dem
Schicksal
Thirteen
rapping
yolo
Dreizehn,
rappe
Yolo
With
my
earphones
and
a
polo
Mit
meinen
Kopfhörern
und
einem
Polo
Know
my
mojos
been
so
dope
Weiß,
dass
meine
Mojos
so
dope
waren
Put
your
bitch
up
in
a
photo
Setz
deine
Schlampe
auf
ein
Foto
I
won't
fuck
her
Ich
werde
sie
nicht
ficken
Just
her
throat
Nur
ihre
Kehle
Last
two
years
I've
just
been
solo,
It's
been
lonely
out
in
space
Die
letzten
zwei
Jahre
war
ich
nur
solo,
es
war
einsam
draußen
im
Weltraum
On
a
timeless
flight,
I
had
to
step
back
from
your
face
Auf
einem
zeitlosen
Flug,
musste
ich
Abstand
von
deinem
Gesicht
nehmen
A
fear
of
heights
gon
hold
you
down
Höhenangst
wird
dich
unten
halten
I'm
rocket
man
Ill
hold
your
hand
Ich
bin
Rocket
Man,
ich
werde
deine
Hand
halten
This
is
your
song
Das
ist
dein
Lied
A
fear
of
heights
gon
hold
you
down
Höhenangst
wird
dich
unten
halten
I'm
rocket
man
Ill
hold
your
hand
Ich
bin
Rocket
Man,
ich
werde
deine
Hand
halten
This
is
your
song
Das
ist
dein
Lied
(This
is
your
song,
yeah,
yeah,
yeah)
(Das
ist
dein
Lied,
yeah,
yeah,
yeah)
The
best
memories
I
have
Die
besten
Erinnerungen,
die
ich
habe
It's
best
to
hold
them
til
I
leap
Es
ist
am
besten,
sie
festzuhalten,
bis
ich
springe
And
that
hole
that's
in
your
chest
Und
das
Loch,
das
in
deiner
Brust
ist
Well
we
gon
fill
it
with
the
week
Nun,
wir
werden
es
mit
der
Woche
füllen
I
was
tryna
to
just
grow
up
Ich
habe
versucht,
einfach
erwachsen
zu
werden
I
didn't
know
it'd
be
this
deep
Ich
wusste
nicht,
dass
es
so
tief
gehen
würde
I
didn't
know
it'd
be
this
deep
Ich
wusste
nicht,
dass
es
so
tief
sein
würde
(You
know
um
easy,
you
know
easygoing)
(Du
weißt,
ich
bin
locker,
du
weißt,
unbeschwert)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.