Eazy Mac - Kings Head - перевод текста песни на немецкий

Kings Head - Eazy Macперевод на немецкий




Kings Head
Königskopf
Remember the day
Erinnere dich an den Tag
Laying in my mama's basement
Als ich im Keller meiner Mutter lag
On a couch, waiting for a little small occasion
Auf einer Couch, wartend auf eine kleine Gelegenheit
Just to spark my career to go far and make it
Nur um meine Karriere zu starten, weit zu kommen und es zu schaffen
Sacrificed everything, I had retarded patience
Opferte alles, ich hatte eine behinderte Geduld
Now I have everything I ever wanted, thank ya
Jetzt habe ich alles, was ich je wollte, danke
Girl of dreams, my fiancé (yeah)
Mädchen meiner Träume, meine Verlobte (ja)
A permanent queen like Beyoncé (no more)
Eine permanente Königin wie Beyoncé (nicht mehr)
Turning the key in the car seat (no more)
Den Schlüssel im Autositz drehen (nicht mehr)
Learning to clean all the bar seats (no more)
Lernen, alle Barsitze zu reinigen (nicht mehr)
Earning 15 for my heartbeat (no more)
15 für meinen Herzschlag verdienen (nicht mehr)
Worrying, "Please, do not charge me" (no more)
Sich sorgen, "Bitte belaste mich nicht" (nicht mehr)
(No more)
(Nicht mehr)
Only come out if the party is sick, sick, sick, sick
Komme nur raus, wenn die Party krass, krass, krass, krass ist
I'ma go out and Chris Farley, your bitch
Ich werde rausgehen und Chris Farley, deine Schlampe, machen
Smoking more weed, it helps to keep that high
Rauche mehr Gras, es hilft, high zu bleiben
People, they lookin' at me like he's that guy
Die Leute schauen mich an, als ob ich dieser Typ wäre
Eatin' pecan pie with a weekend dime
Esse Pekannusstorte mit einer Wochenend-Dime
Try to fuck on molly, but couldn't peak on time, yeah
Versuche auf Molly zu ficken, aber konnte nicht rechtzeitig den Höhepunkt erreichen, ja
I was embarrassed, dowels with Paris 'illin' now I'm in Paris
Ich war verlegen, Dübel mit Paris 'illin', jetzt bin ich in Paris
We were in carriage, clicking around in the terrace
Wir waren in einer Kutsche, klickten herum auf der Terrasse
Making a wish in the fountain de Maris
Wünschten uns was am Brunnen de Maris
Yeah
Ja
The day that I figured my flaw, it was the scariest
Der Tag, an dem ich meinen Fehler erkannte, war der gruseligste
Their faces drop, they were like, ah, ah, it was hilarious
Ihre Gesichter fielen, sie waren wie, ah, ah, es war urkomisch
Now they emotions, I bury it, I'm by the ocean, the Marriott
Jetzt ihre Emotionen, ich begrabe sie, ich bin am Ozean, im Marriott
Did I say carriage or chariot?
Habe ich Kutsche oder Streitwagen gesagt?
'Cause I meant chariot, they ride my wave like the variant
Denn ich meinte Streitwagen, sie reiten meine Welle wie die Variante
They want the king's head, they wish I been dead
Sie wollen den Kopf des Königs, sie wünschten, ich wäre tot
Why are they distressed? None of my business
Warum sind sie verzweifelt? Geht mich nichts an
God is my witness, did never impress
Gott ist mein Zeuge, habe nie beeindruckt
I took a piss test, hold on my, hold on my bitch chest
Ich habe einen Pisstest gemacht, halt mal, halt mal an der Brust meiner Schlampe
I am the joker, my life is a comedy, comedy
Ich bin der Joker, mein Leben ist eine Komödie, Komödie
Hoes love when I pork them, so they just keep hoggin' me, hoggin' me
Huren lieben es, wenn ich sie ficke, also nehmen sie mich immer weiter ran, nehmen mich ran
I'm morbid y'all, but y'all broke like the pottery, pottery
Ich bin krank, aber ihr seid pleite wie die Töpferei, Töpferei
Why did they always expect an apology?
Warum haben sie immer eine Entschuldigung erwartet?
I don't own nobody nothing, quit calling me, calling me, calling me, calling me
Ich schulde niemandem etwas, hört auf, mich anzurufen, anzurufen, anzurufen, anzurufen
You used to follow me, now you just cry
Früher bist du mir gefolgt, jetzt weinst du nur noch
This my discography, you hate the thought of me
Das ist meine Diskographie, du hasst den Gedanken an mich
It doesn't bother me, I won't reply
Es stört mich nicht, ich werde nicht antworten
Blame the economy, I hit the lottery
Gib der Wirtschaft die Schuld, ich habe im Lotto gewonnen
This is a robbery, make it a crime
Das ist ein Überfall, mach es zu einem Verbrechen
Don't care what's wrong with me
Ist mir egal, was mit mir nicht stimmt
I'm a anomaly and my psychology is ready to die (yeah
Ich bin eine Anomalie und meine Psychologie ist bereit zu sterben (ja
Ready to die, doing this 'til season 79
Bereit zu sterben, mache das bis zur 79. Staffel
If I said that I was going to stop, ha, shit, then I be lyin'
Wenn ich gesagt hätte, dass ich aufhören würde, ha, scheiße, dann würde ich lügen
Ha yeah, then I be lying
Ha ja, dann würde ich lügen
Then I be lying
Dann würde ich lügen
Yeah, then I be lyin'
Ja, dann würde ich lügen





Авторы: Adam Stanton, Mahmoud Barett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.