Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember
the
day
Erinnere
dich
an
den
Tag
Laying
in
my
mama's
basement
Als
ich
im
Keller
meiner
Mutter
lag
On
a
couch,
waiting
for
a
little
small
occasion
Auf
einer
Couch,
wartend
auf
eine
kleine
Gelegenheit
Just
to
spark
my
career
to
go
far
and
make
it
Nur
um
meine
Karriere
zu
starten,
weit
zu
kommen
und
es
zu
schaffen
Sacrificed
everything,
I
had
retarded
patience
Opferte
alles,
ich
hatte
eine
behinderte
Geduld
Now
I
have
everything
I
ever
wanted,
thank
ya
Jetzt
habe
ich
alles,
was
ich
je
wollte,
danke
Girl
of
dreams,
my
fiancé
(yeah)
Mädchen
meiner
Träume,
meine
Verlobte
(ja)
A
permanent
queen
like
Beyoncé
(no
more)
Eine
permanente
Königin
wie
Beyoncé
(nicht
mehr)
Turning
the
key
in
the
car
seat
(no
more)
Den
Schlüssel
im
Autositz
drehen
(nicht
mehr)
Learning
to
clean
all
the
bar
seats
(no
more)
Lernen,
alle
Barsitze
zu
reinigen
(nicht
mehr)
Earning
15
for
my
heartbeat
(no
more)
15
für
meinen
Herzschlag
verdienen
(nicht
mehr)
Worrying,
"Please,
do
not
charge
me"
(no
more)
Sich
sorgen,
"Bitte
belaste
mich
nicht"
(nicht
mehr)
Only
come
out
if
the
party
is
sick,
sick,
sick,
sick
Komme
nur
raus,
wenn
die
Party
krass,
krass,
krass,
krass
ist
I'ma
go
out
and
Chris
Farley,
your
bitch
Ich
werde
rausgehen
und
Chris
Farley,
deine
Schlampe,
machen
Smoking
more
weed,
it
helps
to
keep
that
high
Rauche
mehr
Gras,
es
hilft,
high
zu
bleiben
People,
they
lookin'
at
me
like
he's
that
guy
Die
Leute
schauen
mich
an,
als
ob
ich
dieser
Typ
wäre
Eatin'
pecan
pie
with
a
weekend
dime
Esse
Pekannusstorte
mit
einer
Wochenend-Dime
Try
to
fuck
on
molly,
but
couldn't
peak
on
time,
yeah
Versuche
auf
Molly
zu
ficken,
aber
konnte
nicht
rechtzeitig
den
Höhepunkt
erreichen,
ja
I
was
embarrassed,
dowels
with
Paris
'illin'
now
I'm
in
Paris
Ich
war
verlegen,
Dübel
mit
Paris
'illin',
jetzt
bin
ich
in
Paris
We
were
in
carriage,
clicking
around
in
the
terrace
Wir
waren
in
einer
Kutsche,
klickten
herum
auf
der
Terrasse
Making
a
wish
in
the
fountain
de
Maris
Wünschten
uns
was
am
Brunnen
de
Maris
The
day
that
I
figured
my
flaw,
it
was
the
scariest
Der
Tag,
an
dem
ich
meinen
Fehler
erkannte,
war
der
gruseligste
Their
faces
drop,
they
were
like,
ah,
ah,
it
was
hilarious
Ihre
Gesichter
fielen,
sie
waren
wie,
ah,
ah,
es
war
urkomisch
Now
they
emotions,
I
bury
it,
I'm
by
the
ocean,
the
Marriott
Jetzt
ihre
Emotionen,
ich
begrabe
sie,
ich
bin
am
Ozean,
im
Marriott
Did
I
say
carriage
or
chariot?
Habe
ich
Kutsche
oder
Streitwagen
gesagt?
'Cause
I
meant
chariot,
they
ride
my
wave
like
the
variant
Denn
ich
meinte
Streitwagen,
sie
reiten
meine
Welle
wie
die
Variante
They
want
the
king's
head,
they
wish
I
been
dead
Sie
wollen
den
Kopf
des
Königs,
sie
wünschten,
ich
wäre
tot
Why
are
they
distressed?
None
of
my
business
Warum
sind
sie
verzweifelt?
Geht
mich
nichts
an
God
is
my
witness,
did
never
impress
Gott
ist
mein
Zeuge,
habe
nie
beeindruckt
I
took
a
piss
test,
hold
on
my,
hold
on
my
bitch
chest
Ich
habe
einen
Pisstest
gemacht,
halt
mal,
halt
mal
an
der
Brust
meiner
Schlampe
I
am
the
joker,
my
life
is
a
comedy,
comedy
Ich
bin
der
Joker,
mein
Leben
ist
eine
Komödie,
Komödie
Hoes
love
when
I
pork
them,
so
they
just
keep
hoggin'
me,
hoggin'
me
Huren
lieben
es,
wenn
ich
sie
ficke,
also
nehmen
sie
mich
immer
weiter
ran,
nehmen
mich
ran
I'm
morbid
y'all,
but
y'all
broke
like
the
pottery,
pottery
Ich
bin
krank,
aber
ihr
seid
pleite
wie
die
Töpferei,
Töpferei
Why
did
they
always
expect
an
apology?
Warum
haben
sie
immer
eine
Entschuldigung
erwartet?
I
don't
own
nobody
nothing,
quit
calling
me,
calling
me,
calling
me,
calling
me
Ich
schulde
niemandem
etwas,
hört
auf,
mich
anzurufen,
anzurufen,
anzurufen,
anzurufen
You
used
to
follow
me,
now
you
just
cry
Früher
bist
du
mir
gefolgt,
jetzt
weinst
du
nur
noch
This
my
discography,
you
hate
the
thought
of
me
Das
ist
meine
Diskographie,
du
hasst
den
Gedanken
an
mich
It
doesn't
bother
me,
I
won't
reply
Es
stört
mich
nicht,
ich
werde
nicht
antworten
Blame
the
economy,
I
hit
the
lottery
Gib
der
Wirtschaft
die
Schuld,
ich
habe
im
Lotto
gewonnen
This
is
a
robbery,
make
it
a
crime
Das
ist
ein
Überfall,
mach
es
zu
einem
Verbrechen
Don't
care
what's
wrong
with
me
Ist
mir
egal,
was
mit
mir
nicht
stimmt
I'm
a
anomaly
and
my
psychology
is
ready
to
die
(yeah
Ich
bin
eine
Anomalie
und
meine
Psychologie
ist
bereit
zu
sterben
(ja
Ready
to
die,
doing
this
'til
season
79
Bereit
zu
sterben,
mache
das
bis
zur
79.
Staffel
If
I
said
that
I
was
going
to
stop,
ha,
shit,
then
I
be
lyin'
Wenn
ich
gesagt
hätte,
dass
ich
aufhören
würde,
ha,
scheiße,
dann
würde
ich
lügen
Ha
yeah,
then
I
be
lying
Ha
ja,
dann
würde
ich
lügen
Then
I
be
lying
Dann
würde
ich
lügen
Yeah,
then
I
be
lyin'
Ja,
dann
würde
ich
lügen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Stanton, Mahmoud Barett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.