Дни
проносятся
все
быстрей,
Die
Tage
vergehen
immer
schneller,
Вот
и
стал
я
на
год
взрослей.
Und
schon
bin
ich
ein
Jahr
älter
geworden.
Лист
сорвался
с
календаря,
Ein
Blatt
riss
vom
Kalender
ab,
Думал
зря,
что
орёл
я.
Dachte
umsonst,
ich
sei
ein
toller
Hecht.
Пригласить
всех
решил
друзей,
Beschloss,
alle
Freunde
einzuladen,
Но
они-то
еще
старей.
Aber
die
sind
ja
noch
älter.
Одни
бабки,
деды
вокруг,
Nur
Omas,
Opas
ringsherum,
И
хватил
меня
испуг.
Und
die
Angst
packte
mich.
В
день
рождения
Am
Geburtstag
Опять
повысилось
давление,
Ist
wieder
der
Blutdruck
gestiegen,
Одышка,
головокружение,
Kurzatmigkeit,
Schwindelgefühl,
И
на
глазу
вскочил
ячмень.
Und
am
Auge
ist
ein
Gerstenkorn
entstanden.
В
день
рождения
Am
Geburtstag
Пиздой
накрылось
настроение.
Ist
die
Laune
im
Arsch.
И
врач
озвучил
своё
мнение:
Und
der
Arzt
äußerte
seine
Meinung:
Чего
ж
ты
хочешь,
старый
пень?
Was
willst
du
denn,
alter
Sack?
Сижу
дома,
смотрю
в
окно,
Sitz
zu
Hause,
schau
aus
dem
Fenster,
Деды
рубятся
в
домино.
Die
Opas
kloppen
Domino.
Неужели
и
я
такой?
Bin
ich
wirklich
auch
schon
so?
Думал
— до
сих
пор
плейбой.
Dachte
– ich
wär'
immer
noch
ein
Playboy.
Торт
со
свечками.
Я
не
пью.
Torte
mit
Kerzen.
Ich
trinke
nicht.
Свечки
в
жопу
теперь
сую.
Zäpfchen
schieb
ich
mir
jetzt
in
den
Arsch.
Да
и
торт
я
не
ем
впредь,
Und
Kuchen
ess
ich
auch
nicht
mehr,
Диабет
может
быть
ведь.
Könnte
ja
Diabetes
sein.
В
день
рождения
Am
Geburtstag
Опять
повысилось
давление,
Ist
wieder
der
Blutdruck
gestiegen,
Одышка,
головокружение,
Kurzatmigkeit,
Schwindelgefühl,
И
на
глазу
вскочил
ячмень.
Und
am
Auge
ist
ein
Gerstenkorn
entstanden.
В
день
рождения
Am
Geburtstag
Пиздой
накрылось
настроение.
Ist
die
Laune
im
Arsch.
И
врач
озвучил
своё
мнение:
Und
der
Arzt
äußerte
seine
Meinung:
Чего
ж
ты
хочешь,
старый
пень?
Was
willst
du
denn,
alter
Sack?
В
день
рождения
Am
Geburtstag
Решил
померить
я
давление.
Beschloss
ich,
den
Blutdruck
zu
messen.
Тонометр,
на
удивление,
Das
Messgerät,
zu
meiner
Überraschung,
Мне
показал
сто
шестьдесят.
Zeigte
mir
hundertsechzig
an.
Без
сомнения,
Ohne
Zweifel,
Я
скоро
стану
как
растение.
Werde
ich
bald
wie
eine
Pflanze
sein.
И,
ради
моего
спасения,
Und
zu
meiner
Rettung,
Мне
нужно
вялого
поднять.
Muss
ich
den
Schlaffen
hochkriegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Foma, денис чех, дмитрий фома, поль лэнэ, фома ебанько, чех ебанько
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.