ЕБАНЬКО - Призывник - перевод текста песни на немецкий

Призывник - Eban'koперевод на немецкий




Призывник
Der Rekrut
У майора в кабинете вся на нервах я сижу.
Im Büro des Majors sitze ich ganz nervös.
Говорю ему: Повешусь, но не отслужу.
Ich sage ihm: Ich hänge mich auf, aber dienen werde ich nicht.
Предлагаем ему бабки, а он, сука, не берёт.
Wir bieten ihm Kohle an, aber er, der Mistkerl, nimmt sie nicht.
Намекнул о крутом папке, а он, падла, ржёт.
Ich deutete meinen einflussreichen Vater an, aber er, der Drecksack, lacht nur.
Нахуя тогда учился, нахуя сдавал?
Wozu zum Teufel habe ich dann studiert, wozu Prüfungen gemacht?
Над дипломом в институте, коль теперь аврал.
Für das Diplom am Institut geschuftet, wenn jetzt der Notstand herrscht.
На два года это долго, этому не быть.
Zwei Jahre das ist lang, das wird nicht passieren.
Не судите меня строго, нужно срочно откосить.
Verurteilt mich nicht streng, ich muss mich dringend drücken.
Эх, дурак ты всё же глупый. Дверь зачем с утра открыл?
Ach, du bist doch ein dummer Idiot. Warum hast du morgens die Tür aufgemacht?
Меня повязали грубо двое синих рыл,
Mich haben zwei besoffene Fressen grob geschnappt,
Привезли к военкомату, привели в тот кабинет,
Sie brachten mich zum Wehrkreisamt, führten mich in dieses Büro,
Из которого, ребята, назад дороги нет.
Aus dem es, Leute, keinen Weg zurück gibt.
Нахуя тогда учился, нахуя сдавал?
Wozu zum Teufel habe ich dann studiert, wozu Prüfungen gemacht?
Над дипломом в институте, коль теперь аврал.
Für das Diplom am Institut geschuftet, wenn jetzt der Notstand herrscht.
На два года это долго, этому не быть.
Zwei Jahre das ist lang, das wird nicht passieren.
Отпустите его, твари, нужно сына мне родить.
Lasst ihn los, ihr Biester, ich muss einen Sohn zeugen.
Нахуя тогда учился, нахуя сдавал?
Wozu zum Teufel habe ich dann studiert, wozu Prüfungen gemacht?
Над дипломом в институте, коль теперь аврал.
Für das Diplom am Institut geschuftet, wenn jetzt der Notstand herrscht.
На два года это долго, этому не быть.
Zwei Jahre das ist lang, das wird nicht passieren.
Отпустите его, твари, нужно сына мне родить.
Lasst ihn los, ihr Biester, ich muss einen Sohn zeugen.





Авторы: Eban'ko, анна чехол, дмитрий фома


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.