Текст и перевод песни Ebi - Assal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
میام
از
شهر
عشق
و
کوله
بار
من
غزل
Я
иду
из
города
любви,
и
мой
рюкзак
полон
стихов,
پر
از
تکرار
اسم
خوب
و
دلچسب
عسل
Полный
повторения
твоего
прекрасного,
сладкого
имени,
Асал
(Мед).
کسی
که
طعم
اسمش
طعم
عاشق
بودنه
Та,
чей
вкус
имени
- вкус
влюбленности,
طلوع
تازه
خواستن
تو
رگهای
منه
Восход
нового
желания
в
моих
венах.
میام
از
شهر
عشق
و
کوله
بار
من
غزل
Я
иду
из
города
любви,
и
мой
рюкзак
полон
стихов,
پر
از
تکرار
اسم
خوب
و
دلچسب
عسل
Полный
повторения
твоего
прекрасного,
сладкого
имени,
Асал
(Мед).
عسل
مثل
گله،
گل
بارون
زده
Асал
(Мед),
как
букет
цветов,
омытых
дождем,
به
شکل
ناب
عشق
که
از
خواب
اومده
В
форме
чистой
любви,
пробудившейся
ото
сна.
سکوت
لحظه
هاش
هیاهوی
غمه
Тишина
ее
мгновений
- это
шум
печали,
به
گلبرگ
صداش
هجوم
شبنمه
На
лепестки
ее
голоса
нападает
роса.
نیاز
من
به
او
، ورای
خواستنه
Моя
потребность
в
тебе
— за
пределами
желания,
نیاز
جویبار
، به
جاری
بودنه
Как
потребность
ручья
— течь.
کسی
که
طعم
اسمش
طعم
عاشق
بودنه
Та,
чей
вкус
имени
- вкус
влюбленности,
تمام
لحظه
ها
مثل
خود
من
با
منه
Каждое
мгновение,
как
и
я
сам,
со
мной.
تویی
که
از
تمام
عاشقا
عاشقتری
Ты,
кто
влюбленнее
всех
влюбленных,
منو
تا
غربت
پاییز
چشات
می
بری
Ты
уносишь
меня
в
осеннюю
грусть
твоих
глаз.
کسی
که
عمق
چشماش
جای
امن
بودنه
Та,
чья
глубина
глаз
- это
безопасное
место,
تویی
که
با
تو
بودن
بهترین
شعر
منه
Ты,
быть
с
которой
- мой
лучший
стих.
تو
مثل
خواب
گل،
لطیف
و
ساده
ای
Ты
как
сон
цветка,
нежная
и
простая,
مثل
من
عاشقی،
به
خاک
افتاده
ای
Как
и
я,
влюбленная,
упавшая
на
землю.
یه
جنگل
رمز
و
راز
، یه
دریا
ساده
ای
Ты
- лес
тайн,
ты
- простое
море,
اسیر
عاطفه،
ولی
آزاده
ای
Пленница
чувств,
но
свободная.
نیاز
من
به
تو،
ورای
خواستنه
Моя
потребность
в
тебе
— за
пределами
желания,
نیاز
جویبار،بهجاری
بودنه
Как
потребность
ручья
— течь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.