Текст и перевод песни Ebi - Delbar
تو
ای
بال
و
پر
من
You
are
my
wings
رفیق
سفر
من
My
companion
in
my
travels
میمیرم
اگه
سایت
نباشه
رو
سر
من
I'd
die
if
you
weren't
in
my
life
تو
ای
خود
خود
عشق
You
are
love
personified
که
بی
تو
نفسم
نیست
Without
whom
I
cannot
breathe
کجا
تو
خونه
داری
که
هرجا
میرسم
نیست
Where
is
your
home?
I
can't
find
it
anywhere
اهل
کدوم
دیاری
Which
country
are
you
from?
کجا
تو
خونه
داری
Where
is
your
home?
که
قبله
گاه
هم
اونجاست
Even
the
Kaaba
is
there
هر
جا
که
پا
میزاری
Wherever
you
step
اهل
کدوم
دیاری
Which
country
are
you
from?
گل
کدوم
بهاری
Which
spring
do
you
belong
to?
که
حتی
فصل
پائیز
باغ
ترانه
داری
Even
in
the
autumn
season,
you
have
a
garden
of
songs
آی
دلبرم
آی
دلبر
Oh
my
love,
my
love
ای
از
همه
عزیزتر
You
are
the
most
precious
of
all
ای
تو
مرا
همه
کس
داشتن
تو
مرا
بس
You
are
everything
to
me,
having
you
is
enough
for
me
تو
دوره
ی
شبابم
تو
اومدی
به
خوابم
During
my
youth,
you
came
to
me
in
a
dream
گفتی
نیاز
من
باش
ترانه
ساز
من
باش
You
said,
"Be
my
desire,
be
my
songwriter."
یه
روزی
راستی
راستی
همون
شدم
که
خواستی
One
day,
it
truly
happened,
I
became
what
you
wanted
شدی
تو
سرنوشتم
برای
تو
نوشتم
You
became
my
destiny,
for
you,
I
have
written
خسته
ی
دین
و
دنیا
ملحد
و
کافر
هستم
I
am
tired
of
religion
and
the
world,
I
am
a
heretic
and
a
non-believer
توئی
تو
مذهب
من
You
are
my
religion
من
تو
رو
میپرستم
I
worship
you
آی
دلبرم
آی
دلبر
Oh
my
love,
my
love
ای
از
همه
عزیزتر
You
are
the
most
precious
of
all
ای
تو
مرا
همه
کس
داشتن
تو
مرا
بس
You
are
everything
to
me,
having
you
is
enough
for
me
با
همه
ی
وجودم
برای
تو
سرودم
With
all
my
being,
I
have
sung
for
you
در
طلب
تو
هستم
در
طلب
تو
بودم
I
seek
you,
I
have
always
sought
you
صدامو
از
تو
دارم
I
have
my
voice
from
you
شعرامو
از
تو
دارم
I
have
my
poems
from
you
اما
تو
رو
ندارم
But
I
don't
have
you
وای
به
روزگارم
Woe
to
my
life
تو
ای
بال
و
پر
من
You
are
my
wings
رفیق
سفر
من
My
companion
in
my
travels
میمیرم
اگه
سایت
نباشه
رو
سر
من
I'd
die
if
you
weren't
in
my
life
تو
ای
خود
خود
عشق
You
are
love
personified
که
بی
تو
نفسم
نیست
Without
whom
I
cannot
breathe
کجا
تو
خونه
داری
که
هرجا
میرسم
نیست
Where
is
your
home?
I
can't
find
it
anywhere
اهل
کدوم
دیاری
Which
country
are
you
from?
کجا
تو
خونه
داری
Where
is
your
home?
که
قبله
گاه
هم
اونجاست
Even
the
Kaaba
is
there
هر
جا
که
پا
میزاری
Wherever
you
step
اهل
کدوم
دیاری
Which
country
are
you
from?
گل
کدوم
بهاری
Which
spring
do
you
belong
to?
که
حتی
فصل
پائیز
باغ
ترانه
داری
Even
in
the
autumn
season,
you
have
a
garden
of
songs
آی
دلبرم
آی
دلبر
Oh
my
love,
my
love
ای
از
همه
عزیزتر
You
are
the
most
precious
of
all
ای
تو
مرا
همه
کس
داشتن
تو
مرا
بس
You
are
everything
to
me,
having
you
is
enough
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taraneh Enterprises Inc.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.