Текст и перевод песни Ebi - Ghalb Ghaap - Fedde Le Grand Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghalb Ghaap - Fedde Le Grand Remix
Украденное сердце - ремикс Fedde Le Grand
مثلِ
براندو
توو
تانگوی
آخرم
، هی
چرخ
میخوره
دنیا
تووی
سرم
Как
Брандо
в
моём
последнем
танго,
мир
кружится
у
меня
в
голове
روحم
از
این
همه
تکرار
خسته
شد
، یک
در
مقابلم
هی
باز
و
بسته
شد
Моя
душа
устала
от
всех
этих
повторений,
дверь
передо
мной
постоянно
открывается
и
закрывается
اما
تو
آخر
از
اون
در
نیومدی
، گفتی
میای
ولی
آخر
نیومدی
Но
ты
так
и
не
вышла
из
той
двери,
сказала,
что
придёшь,
но
так
и
не
пришла
تا
کی
بمونه
دل
چشمِ
انتظارِ
تو
، گل
چیدنت
بسه
هی
خانوم
گودو
Долго
ли
моему
сердцу
ждать
тебя,
хватит
собирать
цветы,
мисс
Годо
وقتِ
سقوطِ
من
چتره
نجات
باش
، حافظ
شدم
بیا
شاخه
نبات
باش
В
момент
моего
падения
будь
моим
парашютом,
я
стал
Хафизом,
будь
моей
сладкой
веточкой
برگرد
و
تووی
برف
آغوشمو
بپوش
، حرفاتو
مثلِ
موت
نندازی
پشتِ
گوش
Вернись
и
укрой
меня
в
снегу
своих
объятий,
не
пропускай
мои
слова
мимо
ушей
موهام
یکی
یکی
هاشور
میخورن
، روزام
بدونِ
تو
ساطور
میخورن
Мои
волосы
седеют
один
за
другим,
мои
дни
без
тебя
как
будто
рубят
топором
من
گیج
میرم
و
جای
تو
خالیه
، این
سایه
مثلِ
من
حالی
به
حالیِ
Я
брожу
в
смятении,
и
твоё
место
пустует,
эта
тень,
как
и
я,
в
смятении
مثلِ
فرشته
ای
بی
بال
تووی
طاق
، نزدیکِ
من
بیا
خانومِ
قلب
قاپ
Как
ангел
без
крыльев
в
арке,
подойди
ближе,
похитительница
моего
сердца
تا
کی
بسوزه
دل
توو
اشتیاقِ
تو
، تا
کی
توو
کوچه
ها
بی
تو
تِلو
تِلو
Долго
ли
моему
сердцу
сгорать
от
желания
к
тебе,
долго
ли
мне
бродить
по
улицам
без
тебя
وقتِ
سقوطِ
من
چتره
نجات
باش
، حافظ
شدم
بیا
شاخه
نبات
باش
В
момент
моего
падения
будь
моим
парашютом,
я
стал
Хафизом,
будь
моей
сладкой
веточкой
برگرد
و
تووی
برف
آغوشمو
بپوش
، حرفاتو
مثلِ
موت
نندازی
پشتِ
گوش
Вернись
и
укрой
меня
в
снегу
своих
объятий,
не
пропускай
мои
слова
мимо
ушей
وقتِ
سقوطِ
من
چتره
نجات
باش
، حافظ
شدم
بیا
شاخه
نبات
باش
В
момент
моего
падения
будь
моим
парашютом,
я
стал
Хафизом,
будь
моей
сладкой
веточкой
برگرد
و
تووی
برف
آغوشمو
بپوش
، حرفاتو
مثلِ
موت
نندازی
پشتِ
گوش
Вернись
и
укрой
меня
в
снегу
своих
объятий,
не
пропускай
мои
слова
мимо
ушей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.