Текст и перевод песни Ebi - Ghamnomeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghamnomeh
Печальная повесть
تو
از
غمنومه
سر
ریزی
من
از
خونِ
قناری
ها
Ты
полна
печальной
повести,
я
- крови
канарейки,
به
مسلخ
میکشن
پاتو
به
جرم
سر
به
داری
ها
Тебя
ведут
на
плаху
за
вольнодумство,
به
جرم
سر
به
داری
ها
За
вольнодумство.
به
آواز
ِ قناری
های
مسلخ
دیده
مومن
باش
Верь
в
пение
канарейки,
видевшей
бойню,
زمین
از
غیر
ممکن
ها
پُره
اما
تو
ممکن
باش
Земля
полна
невозможного,
но
ты
будь
возможной,
اما
تو
ممکن
باش
Но
ты
будь
возможной.
منو
تو.
آبروی
مونده
ی
باغیمو
بار
آور
Мы
с
тобой
– уцелевшая
честь
сада,
давай
плодоносить,
منو
تو.
باغ
ِ آفت
دیده
ایم
اما
بهار
آور
Мы
с
тобой
– сад,
пораженный
морозом,
но
давай
нести
весну,
چنان
از.
نا
امیدی
های
هم
امید
می
سازیم
Так
из
наших
безнадежностей
создадим
надежду,
که
از
یک.
شمع
باور
مُرده
صد
خورشید
می
سازیم
Что
из
одной
угасшей
свечи
веры
сотворим
сотню
солнц.
اگرچه
خسته
ای
از
حمل
ِ این
بغض
های
طولانی
Хотя
ты
устала
нести
этот
долгий
комок
в
горле,
حریم
امن
ِ موندن
باش
ای
یار
ِ دبستانی
Будь
тихой
гаванью,
о
моя
школьная
подруга,
اگرچه
بغض
ِ ابرای
سِمِج
سختو
نفس
گیره
Хотя
удушлив
тяжкий,
упорный
ком
облаков,
بیا
اشکاتو
نذر
ِ شونه
ی
من
کن،
نگو
دیره
Посвяти
свои
слезы
моему
плечу,
не
говори,
что
поздно,
نگو
دیره
Не
говори,
что
поздно.
منو
تو.
آبروی
مونده
ی
باغیمو
بار
آور
Мы
с
тобой
– уцелевшая
честь
сада,
давай
плодоносить,
منو
تو.
باغ
ِ آفت
دیده
ایم
اما
بهار
آور
Мы
с
тобой
– сад,
пораженный
морозом,
но
давай
нести
весну,
چنان
از.
نا
امیدی
های
هم
امید
می
سازیم
Так
из
наших
безнадежностей
создадим
надежду,
که
از
یک.
شمع
باور
مُرده
صد
خورشید
می
سازیم
Что
из
одной
угасшей
свечи
веры
сотворим
сотню
солнц.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ebrahim Hamedi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.