Текст и перевод песни Ebi - Kando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تنها
تر
از
انسان
در
لحظه
ی
مرگ
Одинокий,
как
человек
в
момент
смерти,
ساده
تر
از
شبنم
رو
سفره
ی
برگ
Простой,
как
роса
на
листе,
مطرود
هم
قبیله
محکوم
خویشم
Изгнанный
своим
племенем,
я
осужден
на
одиночество,
غریبه
ای
طعمه
ی
این
کندوی
نیشم
Чужак,
я
— жертва
этого
улья
жалящего.
نفرینی
آسمون
مغضوب
خاکم
Проклятый
небом,
отвергнутый
землей,
بیگانه
با
نور
و
هوا
هوای
پاکم
Чуждый
свету,
воздуху,
чистому
воздуху,
من
ساقه
ی
نورم
میراث
مهتاب
Я
— стебель
света,
наследник
лунного
сияния,
تسلیم
تاریکی
تو
جنگل
خواب
Поглощенный
тьмой
в
лесу
сна.
ای
آیه
ی
عطوفت
ای
مرگ
غمگین
О,
стих
сострадания,
о,
печальная
смерть,
برهنه
کن
منو
از
این
لباس
نفرین
Освободи
меня
от
этих
одежд
проклятия,
ای
اسم
تو
جواب
همه
سوالا
О,
имя
твое
— ответ
на
все
вопросы,
از
پشت
این
کندوی
شب
منو
صدا
کن
Позови
меня
из-за
этого
улья
ночи.
تولدم
زادن
کدوم
افوله
Мое
рождение
— закат
чего?
که
بودنم
حریص
مرگ
فصوله
Что
мое
существование
— жажда
смерти
времен
года?
خسته
از
بار
این
بودنم
نفس
حبابم
Усталый
от
бремени
своего
существования,
я
— дыхание
пузыря,
بی
تفاوت
مثل
برکه
بی
التهابم
Безразличный,
как
спокойная
гладь
озера.
تشنه
ی
تشنه
ی
تشنه
م
خود
کویرم
Жаждущий,
жаждущий,
жаждущий,
я
сам
— пустыня,
با
من
مرگ
سنگ
و
انسان،
تاریخ
تیرم
Со
мной
смерть
камня
и
человека,
история
стрелы,
من
ساقه
ی
نورم
میراث
مهتاب
Я
— стебель
света,
наследник
лунного
сияния,
تسلیم
تاریکی
تو
جنگل
خواب
Поглощенный
тьмой
в
лесу
сна.
ای
آیه
ی
عطوفت
ای
مرگ
غمگین
О,
стих
сострадания,
о,
печальная
смерть,
برهنه
کن
منو
از
این
لباس
نفرین
Освободи
меня
от
этих
одежд
проклятия,
ای
اسم
تو
جواب
همه
سوالا
О,
имя
твое
— ответ
на
все
вопросы,
از
پشت
این
کندوی
شب
منو
صدا
کن
Позови
меня
из-за
этого
улья
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.