Текст и перевод песни Ebi - Kandoo
تنها
تر
از
انسان
در
لحظه
ی
مرگ
Lonely
than
a
person
in
a
moment
of
death
ساده
تر
از
شبنم
رو
سفره
برگ
Simpler
than
dewdrops
on
a
leaf
مطرود
هم
قبیله،
محکوم
خویشم
Outcast
of
the
tribe,
I'm
condemned
by
my
own
nature
غریبه
ای،
طعمه
ی
این
کندوی
نیشم
A
stranger,
bait
for
this
hive
of
vipers
نفرینی
آسمون،
مغضوب
خاکم
A
curse
of
heaven,
scorned
by
earth
بیگانه
با
نور
و
هوا،
هوای
پاکم
An
alien
to
light
and
air,
my
pure
breath
من
ساقه
ی
نورم،
میراث
مهتاب
I'm
the
stalk
of
light,
heir
of
the
moonlight
تسلیم
تاریکی
تو
جنگل
خواب
Surrendered
to
darkness
in
a
forest
of
sleep
ای
آیه
ی
عطوفت،
ای
مرگ
غمگین
Verse
of
compassion,
oh
mournful
death
برهنه
کن
منو
از
این
لباس
نفرین
Strip
me
naked
of
this
dress
of
damnation
ای
اسم
تو
جواب
همه
سوالا
Oh,
your
name
is
the
answer
to
all
questions
از
پشت
این
کندوی
شب
منو
صدا
کن
From
behind
this
hive
of
night,
call
me
تولدم
زادن
کدوم
افوله؟
My
birth
from
which
abyss
was
it
born?
که
بودنم
حریص
مرگ
فصوله
That
my
existence
is
a
greedy
death
of
seasons
خسته
از
بار
این
بودنم،
نفس
حبابم
Weary
of
the
burden
of
my
being,
the
breath
of
my
bubble
بی
تفاوت
مثل
برکه،
بی
التهابم
Indifferent
like
a
pond,
without
agitation
تشنه
ی
تشنه
ی
تشنه
ام،
خود
کویرم
Thirsty
for
the
thirsty
for
the
thirsty,
I
am
the
desert
itself
با
من
مرگ
سنگ
و
انسان،
تاریخ
تیرم
With
me
the
death
of
stone
and
man,
a
history
of
arrows
من
ساقه
ی
نورم،
میراث
مهتاب
I'm
the
stalk
of
light,
heir
of
the
moonlight
تسلیم
تاریکی
تو
جنگل
خواب
Surrendered
to
darkness
in
a
forest
of
sleep
ای
آیه
ی
عطوفت،
ای
مرگ
غمگین
Verse
of
compassion,
oh
mournful
death
برهنه
کن
منو
از
این
لباس
نفرین
Strip
me
naked
of
this
dress
of
damnation
ای
اسم
تو
جواب
همه
سوالا
Oh,
your
name
is
the
answer
to
all
questions
از
پشت
این
کندوی
شب
منو
صدا
کن
From
behind
this
hive
of
night,
call
me
منو
صدا
کن،
منو
صدا
کن،
منو
صدا
کن
Call
me,
call
me,
call
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taraneh Enterprises Inc.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.