Ebi - Night Cry - Shab Geryeh - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ebi - Night Cry - Shab Geryeh




Night Cry - Shab Geryeh
Night Cry - Shab Geryeh
ساده بودی مثه سایه، مثه شبنم رو شقایق
You were simple like a shadow, like dew on a poppy
مثه لبخند سپیده، مثه شب گریه عاشق
Like the dawn's smile, like a lover's night cry
بی تو شب دوباره آینه، رو به روی غم گرفته
Without you, the night is a mirror again, facing sorrow
پنجره بازه به بارون، من ولی دلم گرفته
The window is open to the rain, but my heart is heavy
واژه رنگ زندگی بود، وقتی تو فکر تو بودم
Words were the color of life, when I was thinking of you
عطر گل با نفسم بود، وقتی از تو می سرودم
The scent of flowers was with my breath, when I sang of you
از تو می سرودم
I sang of you
وقت راهی شدن تو، کفترا شعرا مو بردن
When you were leaving, the doves took away my poems
چشام از ستاره سوختن، منو به گریه سپردن
My eyes burned from the stars, they left me to cry
رفتی و شب پر شد از من، از من و دلواپسی ها
You left and the night filled with me, with me and my anxieties
رفتی و منو سپردی، به زوال اطلسی ها
You left and entrusted me to the withering petunias
واژه رنگ زندگی بود، وقتی تو فکر تو بودم
Words were the color of life, when I was thinking of you
عطر گل با نفسم بود، وقتی از تو می سرودم
The scent of flowers was with my breath, when I sang of you
از تو می سرودم
I sang of you
ساده بودی مثه سایه، مثه شبنم رو شقایق
You were simple like a shadow, like dew on a poppy
مثه لبخند سپیده، مثه شب گریه عاشق
Like the dawn's smile, like a lover's night cry
بی تو شب دوباره آینه، رو به روی غم گرفته
Without you, the night is a mirror again, facing sorrow
پنجره بازه به بارون، من ولی دلم گرفته
The window is open to the rain, but my heart is heavy
واژه رنگ زندگی بود، وقتی تو فکر تو بودم
Words were the color of life, when I was thinking of you
عطر گل با نفسم بود، وقتی از تو می سرودم
The scent of flowers was with my breath, when I sang of you
از تو می سرودم
I sang of you
وقت راهی شدن تو، کفترا شعرا مو بردن
When you were leaving, the doves took away my poems
چشام از ستاره سوختن، منو به گریه سپردن
My eyes burned from the stars, they left me to cry
رفتی و شب پر شد از من، از من و دلواپسی ها
You left and the night filled with me, with me and my anxieties
رفتی و منو سپردی، به زوال اطلسی ها
You left and entrusted me to the withering petunias
واژه رنگ زندگی بود، وقتی تو فکر تو بودم
Words were the color of life, when I was thinking of you
عطر تو با نفسم بود وقتی از تو می سرودم
The scent of you was with my breath when I sang of you
از تو می سرودم
I sang of you





Авторы: Siavash Ghomayshi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.