Текст и перевод песни Ebi - Pol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pol
The Essence of True Love
برای
خواب
معصومانه
عشق
For
love's
tender
slumber
کمک
کن
بستری
از
گل
بسازیم
Help
us
create
a
bed
of
flowers
برای
کوچ
شب
هنگام
وحشت
For
the
nocturnal
flight
of
terror
کمک
کن
با
تن
هم
پل
بسازیم
Help
us
bridge
the
gap
with
our
bodies
کمک
کن
سایه
بونی
از
ترانه
Help
us
weave
a
leafy
shade
of
lyrics
برای
خواب
ابریشم
بسازیم
To
provide
a
silken
dream
کمک
کن
با
کلام
عاشقانه
Help
us
with
words
of
love
برای
زخم
شب
مرهم
بسازیم
To
heal
the
wounds
of
the
night
بذار
قسمت
کنیم
تنهاییمونو
Let
us
share
our
loneliness
میون
سفره
شب
تو
با
من
During
this
nocturnal
repast,
you
and
I
بذار
بین
من
و
تو،
دستای
ما
Let
our
hands
پلی
باشه
واسه
از
خود
گذشتن
Be
a
bridge
between
us,
for
self-sacrifice
بذار
قسمت
کنیم
تنهاییمونو
Let
us
share
our
loneliness
میون
سفره
شب
تو
با
من
During
this
nocturnal
repast,
you
and
I
بذار
بین
من
و
تو،
دستای
ما
Let
our
hands
پلی
باشه
واسه
از
خود
گذشتن
Be
a
bridge
between
us,
for
self-sacrifice
تورو
می
شناسم
ای
شبگرد
عاشق
I
recognize
you,
oh
nocturnal
lover
تو
با
اسم
شب
من
آشنایی
For
I
am
acquainted
with
the
night's
name
از
اندوه
و
تو
و
چشم
تو
پیداست
From
your
sorrow
and
you
and
your
eyes,
it
is
clear
که
از
ایل
و
تبار
عاشقایی
That
you
are
from
the
tribe
of
lovers
تورو
می
شناسم
ای
سر
در
گریبون
I
recognize
you,
oh
shrouded
figure
غریبگی
نکن
با
هق
هق
من
Do
not
be
a
stranger
to
my
sobs
تن
شکستتو
بسپار
به
دست
Entrust
your
broken
body
نوازشهای
دست
عاشق
من
To
the
caresses
of
my
hands,
that
of
a
lover
بذار
قسمت
کنیم
تنهاییمونو
Let
us
share
our
loneliness
میون
سفره
شب
تو
با
من
During
this
nocturnal
repast,
you
and
I
بذار
بین
من
و
تو
دستای
ما
Let
our
hands
پلی
باشه
واسه
از
خود
گذشتن
Be
a
bridge
between
us,
for
self-sacrifice
بذار
قسمت
کنیم
تنهاییمونو
Let
us
share
our
loneliness
میون
سفره
شب
تو
با
من
During
this
nocturnal
repast,
you
and
I
بذار
بین
من
و
تو،
دستای
ما
Let
our
hands
پلی
باشه
واسه
از
خود
گذشتن
Be
a
bridge
between
us,
for
self-sacrifice
به
دنبال
کدوم
حرف
و
کلامی
What
words
or
message
are
you
seeking?
سکوتت
گفتنه
تمام
حرفاست
Your
silence
speaks
volumes
تورو
از
تپش
قلبت
شناختم
I
recognized
you
by
the
beating
of
your
heart
تو
قلبت
قلب
عاشقهای
دنیاست
For
within
it
lies
the
heart
of
lovers
everywhere
تو
با
تن
پوشی
از
گلبرگ
و
بوسه
In
your
attire
of
petals
and
kisses
منو
به
جشن
نور
و
آینه
بردی
You
led
me
to
a
celebration
of
light
and
mirrors
چرا
از
سایه
های
شب
بترسم
Why
should
I
fear
the
shadows
of
the
night?
تو
خورشید
و
به
دست
من
سپردی
For
you
are
the
sun,
and
you
have
entrusted
it
to
my
hands
بذار
قسمت
کنیم
تنهاییمونو
Let
us
share
our
loneliness
میون
سفره
شب
تو
با
من
During
this
nocturnal
repast,
you
and
I
بذار
بین
من
و
تو،
دستای
ما
Let
our
hands
پلی
باشه
واسه
از
خود
گذشتن
Be
a
bridge
between
us,
for
self-sacrifice
بذار
قسمت
کنیم
تنهاییمونو
Let
us
share
our
loneliness
میون
سفره
شب
تو
با
من
During
this
nocturnal
repast,
you
and
I
بذار
بین
من
و
تو،
دستای
ما
Let
our
hands
پلی
باشه
واسه
از
خود
گذشتن
Be
a
bridge
between
us,
for
self-sacrifice
کمک
کن
جاده
های
مه
گرفته
Help
me
clear
the
foggy
roads
من
مسافرو
از
تو
نگیرن
So
that
I,
the
traveler,
am
not
lost
from
you
کمک
کن
تا
کبوترهای
خسته
Help
the
weary
doves
روی
یخ
بستگی
شاخه
نمیرن
So
that
they
do
not
perish
on
the
icy
branches
کمک
کن
از
مسافرهای
عاشق
Help
me
find
the
path
of
love
سراغ
مهربونی
رو
بگیریم
So
that
we
may
be
together
کمک
کن
تا
برای
هم
بمونیم
Help
us
to
live
for
each
other
کمک
کن
تا
برای
هم
بمیریم
Help
us
to
die
for
each
other
بذار
قسمت
کنیم
تنهاییمونو
Let
us
share
our
loneliness
میون
سفره
شب
تو
با
من
During
this
nocturnal
repast,
you
and
I
بذار
بین
من
و
تو،
دستای
ما
Let
our
hands
پلی
باشه
واسه
از
خود
گذشتن
Be
a
bridge
between
us,
for
self-sacrifice
بذار
قسمت
کنیم
تنهاییمونو
Let
us
share
our
loneliness
میون
سفره
شب
تو
با
من
During
this
nocturnal
repast,
you
and
I
بذار
بین
من
و
تو،
دستای
ما
Let
our
hands
پلی
باشه
واسه
از
خود
گذشتن
Be
a
bridge
between
us,
for
self-sacrifice
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.