Текст и перевод песни Ebi - Poosteh Shir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قلب
تو
قلب
پرنده
Your
heart
is
a
bird's
heart
پوستت
اما
پوست
شیر
But
your
skin
is
the
skin
of
a
tiger
زندون
تن
و
رها
کن
Abandon
the
prison
of
your
body
ای
پرنده
پر
بگیر
Oh
bird,
take
flight
اون
ور
جنگل
تن
سبز
Beyond
the
jungle
of
the
body
پشت
دشت
سر
به
دامن
Behind
the
vast
slopes
اون
ور
روزای
تاریک
Beyond
the
dark
days
پشت
این
شبای
روشن
Behind
these
bright
nights
برای
باور
بودن
To
believe
in
existence
جایی
باید
باشه
شاید
There
must
be
a
place
somewhere
برای
لمس
تن
عشق
To
touch
the
body
of
love
کسی
باید
باشه
باید
There
must
be
someone
که
سر
خستگیاتو
Who
will
take
your
weariness
به
روی
سینه
بگیره
Upon
his
chest
برای
دلواپسی
هات
For
your
worries
واسه
سادگیت
بمیره
For
your
innocence
قلب
تو
قلب
پرنده
Your
heart
is
a
bird's
heart
پوستت
اما
پوست
شیر
But
your
skin
is
the
skin
of
a
tiger
زندون
تن
و
رها
کن
Abandon
the
prison
of
your
body
ای
پرنده
پر
بگیر
Oh
bird,
take
flight
حرف
تنهایی
قدیمی
The
tale
of
loneliness
is
old,
اما
تلخ
و
سینه
سوزه
But
it
is
bitter
and
burns
the
chest,
اولین
و
آخرین
حرف
The
first
and
the
last
tale,
حرف
هر
روز
و
هنوزه
The
tale
of
every
day
and
still.
تنهایی
شاید
یه
راهه
Loneliness
is
perhaps
a
path,
راهیه
تا
بی
نهایت
A
path
to
infinity,
قصه
ی
همیشه
تکرار
A
story
of
constant
repetition,
هجرت
و
هجرت
و
هجرت
Migration
and
migration
and
migration.
اما
تو
این
راه
که
همراه
But
on
this
path,
as
a
companion,
جز
هجوم
خار
و
خس
نیست
There
is
nothing
but
thorns
and
thistles,
کسی
شاید
باشه
شاید
There
may
be
someone,
perhaps,
کسی
که
دستاش
قفس
نیست
Someone
whose
hands
are
not
a
cage.
قلب
تو
قلب
پرنده
Your
heart
is
a
bird's
heart
پوستت
اما
پوست
شیر
But
your
skin
is
the
skin
of
a
tiger
زندون
تن
و
رها
کن
Abandon
the
prison
of
your
body
ای
پرنده
پر
بگیر
Oh
bird,
take
flight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.