Текст и перевод песни Ebi - Poste Sheer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قلب
تو
قلب
پرنده
Your
heart
is
the
heart
of
a
bird
پوستت
اما
پوست
شیر
However,
your
skin
is
the
skin
of
a
lion
زندون
تن
و
رها
کن
Abandon
the
prison
of
the
flesh
ای
پرنده
پر
بگیر
O
bird,
take
flight
اون
ور
جنگل
تن
سبز
Beyond
the
green
jungle
of
the
body
پشت
دشت
سر
به
دامن
Behind
the
plains
of
submission
اون
ور
روزای
تاریک
Beyond
the
dark
days
پشت
این
شبای
روشن
Behind
these
bright
nights
برای
باور
بودن
For
the
sake
of
believing
in
existence
جایی
باید
باشه
شاید
There
should
be
a
place,
perhaps
برای
لمس
تن
عشق
To
touch
the
body
of
love
کسی
باید
باشه
باید
There
should
be
someone,
there
must
be
که
سر
خستگیاتو
Who
will
hold
your
weary
head
به
روی
سینه
بگیره
Upon
their
chest
برای
دلواپسی
هات
Who
will
die
for
your
worries
واسه
سادگیت
بمیره
For
your
simplicity
قلب
تو
قلب
پرنده
Your
heart
is
the
heart
of
a
bird
پوستت
اما
پوست
شیر
However,
your
skin
is
the
skin
of
a
lion
زندون
تن
و
رها
کن
Abandon
the
prison
of
the
flesh
ای
پرنده
پر
بگیر
O
bird,
take
flight
حرف
تنهایی
قدیمی
The
tale
of
loneliness
is
old
اما
تلخ
و
سینه
سوزه
Yet
so
bitter
and
heart-wrenching
اولین
و
آخرین
حرف
The
first
and
the
last
word
حرف
هر
روز
و
هنوزه
The
word
of
every
day
and
still
تنهایی
شاید
یه
راهه
Perhaps
loneliness
is
a
path
راهیه
تا
بی
نهایت
A
path
that
stretches
infinitely
قصه
ی
همیشه
تکرار
The
story
of
constant
repetition
هجرت
و
هجرت
و
هجرت
Migration,
migration,
and
migration
اما
تو
این
راه
که
همراه
Yet
on
this
path,
that
companion
جز
هجوم
خار
و
خس
نیست
Is
nothing
but
an
onslaught
of
thorns
and
thistles
کسی
شاید
باشه
شاید
Maybe
there
is
someone
کسی
که
دستاش
قفس
نیست
Someone
whose
hands
are
not
a
cage
قلب
تو
قلب
پرنده
Your
heart
is
the
heart
of
a
bird
پوستت
اما
پوست
شیر
However,
your
skin
is
the
skin
of
a
lion
زندون
تن
و
رها
کن
Abandon
the
prison
of
the
flesh
ای
پرنده
پر
بگیر
O
bird,
take
flight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.