Ebi - Shabeh Zakhmi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ebi - Shabeh Zakhmi




Shabeh Zakhmi
Shabeh Zakhmi
من و تو با لب تشنه تنِ خسته
We, thirsty with parched lips and weary bodies
لب يک چشمه رسيديم
Reached the edge of a bountiful spring
پيش رومون آب زمزم
Zamzam water lay before us
سوختيم اما قطره ای هم نچشيديم
But we burned and did not taste a single drop
من هميشه با تو از روزای آفتابی می گفتم
I always spoke to you of sunny days
بهترين ترانه رو با صدای تو می شنفتم
I heard the sweetest songs in your voice
من و تو با لبِ تشنه تنِ خسته
We, thirsty with parched lips and weary bodies
لب يک چشمه رسيديم
Reached the edge of a bountiful spring
پيش رومون آب زمزم
Zamzam water lay before us
سوختيم اما قطره ای هم نچشيديم
But we burned and did not taste a single drop
تک سوارِ تو رسيده
Your knight in shining armor has arrived
در بيا از کوه سپيده
Come forth from the mountains at dawn
کی به جز من
Who but me
برات از عاشقی گفته
Has spoken to you of love?
کی به جز من
Who but me
همه حرفاتو شنفته
Has heard all your secrets?
دلتو بزن به دريا
Cast your heart into the ocean
بگذر از طلوع فردا
Leave behind tomorrow's sunrise
سفر ما از غروب تا به غروبه
Our journey spans from dusk till dawn
اولين همسفرم اهل جنوبه
My first fellow traveler is from the South
من و تو با لب تشنه تن خسته
We, thirsty with parched lips and weary bodies
لب يک چشمه رسيديم
Reached the edge of a bountiful spring
پيش رومون آب زمزم
Zamzam water lay before us
سوختيم اما قطره ای هم نچشيديم .
But we burned and did not taste a single drop
من و تو با لب تشنه تنِ خسته
We, thirsty with parched lips and weary bodies
لب يک چشمه رسيديم
Reached the edge of a bountiful spring
پيش رومون آب زمزم
Zamzam water lay before us
سوختيم اما قطره ای هم نچشيديم
But we burned and did not taste a single drop
عاشقيم ما عاشقِ
We are lovers of
تنهايی تلخ شبونه
The bitter loneliness of the night
عاشقيم ما عاشقِ
We are lovers of
اشکای گرمِ عاشقونه
The warm tears of unrequited love
من و تو با لب تشنه تن خسته
We, thirsty with parched lips and weary bodies
لب يک چشمه رسيديم
Reached the edge of a bountiful spring
پيش رومون آب زمزم
Zamzam water lay before us
سوختيم اما قطره ای هم نچشيديم
But we burned and did not taste a single drop
شبم از حادثه زخمی
My night is wounded by tragedy
رنگ لاله صبح صادق
Like the scarlet hue of the morning sun
همه یِ آدمای دنيا بسيجن
Let all the people of the world gather
دشمنانه واسه فتح قلبِ عاشق
As enemies seeking to conquer my loving heart
رنگ آفتاب هم پريده
Even the sun has lost its radiance
آخرين لحظه رسيده
The final moment has come
سهم ما همينه که جدا بمونيم
Our fate is to remain apart
پرِ فرياد اما بی صدا بمونيم
Filled with cries but unable to speak
من و تو با لب تشنه تنِ خسته
We, thirsty with parched lips and weary bodies
لبِ يک چشمه رسيديم
Reached the edge of a bountiful spring
پيش رومون آب زمزم
Zamzam water lay before us
سوختيم اما قطره ای هم نچشيديم
But we burned and did not taste a single drop
من و تو با لب تشنه تنِ خسته
We, thirsty with parched lips and weary bodies
لبِ يک چشمه رسيديم
Reached the edge of a bountiful spring
پيش رومون آب زمزم
Zamzam water lay before us
سوختيم اما قطره ای هم نچشيديم
But we burned and did not taste a single drop
من و تو با لب تشنه تنِ خسته
We, thirsty with parched lips and weary bodies
لب يک چشمه رسيديم
Reached the edge of a bountiful spring
پيش رومون آب زمزم
Zamzam water lay before us
سوختيم اما قطره ای هم نچشيديم
But we burned and did not taste a single drop






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.