Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biduk Telah Sarat Dan Kutambatkan
Das Boot ist beladen und ich habe es vertäut
Dengar
suara
angin
berdesau
semilir
Höre
das
Rauschen
des
Windes,
der
sanft
säuselt
Menyentuh
legam
lenganku
telanjang
Berührt
die
schwarze
Haut
meines
nackten
Armes
Tengah
duduk
menunggu
fajar
Während
ich
sitze
und
auf
die
Morgendämmerung
warte
Semburat
sinar
merah
matahari
Rötlicher
Schimmer
der
Sonne
durchbricht
die
Dunkelheit
Lihat
pucuk-pucuk
daunan
melambai
Sieh
die
Blattspitzen,
die
sich
wiegend
neigen
Berbagai
kenangan
silih
berganti
Verschiedene
Erinnerungen
folgen
einander
Mengisi
jiwa,
menguak
dada
Erfüllen
die
Seele,
öffnen
die
Brust
Kepak
kelelawar
pecahkan
bintang
Fledermausflügel
zersprengen
die
Sterne
Ingin
aku
sapa
sekejap
Kau
sirna
Ich
möchte
dich
einen
Augenblick
rufen,
doch
du
verschwindest
Seperti
ditelan
bianglala
Als
würdest
du
vom
Regenbogen
verschluckt
Getar
batang
pinus
gelombang
samudra
Zittern
der
Kiefern,
Wogen
des
Ozeans
Teguhkan
bibirku
sebut
nama-Mu
Bekräftigen
meine
Lippen,
deinen
Namen
zu
nennen
Dengar
derap
langkah
serentak
terhenti
Höre
den
gleichmäßigen
Tritt
plötzlich
innehalten
Menyimak
lirih
bisikan
kalbuku
Lausche
dem
leisen
Flüstern
meines
Herzens
Ada
yang
tertinggal,
ada
yang
hilang
Etwas
wurde
vergessen,
etwas
ging
verloren
Begitu
kelam
dan
sangat
dalam
So
düster
und
unergründlich
tief
Tinggal
sepotong
ranting
erat
kugenggam
Nur
ein
Zweigrest
bleibt
fest
in
meiner
Hand
Tolong,
sambutlah
persembahan
ini
Bitte
nimm
dieses
Opfer
entgegen
Heningnya
malam
bekukan
embun
Die
Stille
der
Nacht
erstarrt
den
Tau
Biduk
telah
sarat
dan
kutambatkan
Das
Boot
ist
beladen
und
ich
habe
es
vertäut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ebiet G. Ade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.