Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biduk Telah Sarat Dan Kutambatkan
Челн перегружен, и я привязал его
Dengar
suara
angin
berdesau
semilir
Слушай
шепот
ветра,
ласковый
и
тихий,
Menyentuh
legam
lenganku
telanjang
Касается
загорелой
моей
нагой
руки.
Tengah
duduk
menunggu
fajar
Сижу,
встречая
утреннюю
зарю,
Semburat
sinar
merah
matahari
Алый
отсвет
солнца
вдалеке
горит.
Lihat
pucuk-pucuk
daunan
melambai
Смотри,
как
верхушки
листьев
колышутся,
Berbagai
kenangan
silih
berganti
Волны
воспоминаний
сменяют
друг
друга,
Mengisi
jiwa,
menguak
dada
Наполняют
душу,
рвут
грудь
мою,
Kepak
kelelawar
pecahkan
bintang
Крылья
летучей
мыши
звезду
разорвут.
Ingin
aku
sapa
sekejap
Kau
sirna
Хочу
позвать
тебя
— но
ты
исчезла,
Seperti
ditelan
bianglala
Словно
радуга
тебя
поглотила.
Getar
batang
pinus
gelombang
samudra
Дрожь
сосен,
шум
океанской
волны
Teguhkan
bibirku
sebut
nama-Mu
Крепят
мои
губы,
шепчу
имя
Твоё.
Dengar
derap
langkah
serentak
terhenti
Слышишь,
шаги
замерли
в
такт,
Menyimak
lirih
bisikan
kalbuku
Прислушиваясь
к
тихим
стонам
сердца.
Ada
yang
tertinggal,
ada
yang
hilang
Что-то
потеряно,
что-то
сокрыто,
Begitu
kelam
dan
sangat
dalam
Так
темно
и
так
глубоко
внутри.
Tinggal
sepotong
ranting
erat
kugenggam
Лишь
сухую
ветвь
в
руке
я
сжимаю,
Tolong,
sambutlah
persembahan
ini
Прими
же
этот
дар,
молю
тебя.
Heningnya
malam
bekukan
embun
Тишь
ночи
леденит
утреннюю
росу,
Biduk
telah
sarat
dan
kutambatkan
Челн
перегружен
— и
я
привязал
его.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ebiet G. Ade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.