Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puisi
dan
pelitamu
Deine
Poesie
und
deine
Lampe
Kau
sejuk
seperti
titik
embun
Du
bist
kühl
wie
ein
Tautropfen
Membasah
di
daun
jambu
Benetzt
die
Blätter
des
Jambubaums
Di
pinggir
kali
yang
bening
Am
Ufer
des
klaren
Baches
Sayap-sayapmu
kecil
lincah
berkepak
Deine
kleinen
Flügel
schlagen
lebhaft
Seperti
burung
camar
Wie
eine
Möwe
Terbang
mencari
tiang
sampan
Die
nach
einem
Bootsmast
sucht
Tempat
berpijak
kaki
dengan
pasti
Um
einen
sicheren
Stand
zu
finden
Mengarungi
nasibmu
Dein
Schicksal
zu
meistern
Mengikuti
arus
air
berlari
Dem
Lauf
des
Wassers
zu
folgen
Engkaukah
gadis
itu
Bist
du
das
Mädchen
Yang
selalu
hadir
dalam
mimpi-mimpi
Das
immer
in
meinen
Träumen
erscheint
Di
s'tiap
tidurku?
In
jedem
meiner
Schlafmomente?
Datang
untuk
hati
yang
kering
dan
sepi
Die
kommt,
um
mein
trockenes
und
einsames
Herz
Agar
bersemi
lagi
Wieder
aufblühen
zu
lassen
Hmm,
bersemi
lagi
Hmm,
wieder
aufblühen
zu
lassen
Kini
datang
mengisi
hidup
Jetzt
kommst
du
und
erfüllst
mein
Leben
Ulurkan
mesra
tanganmu
Reichst
mir
liebevoll
deine
Hand
Bergetaran
rasa
jiwaku
Meine
Seele
bebt
Menerima
karunia-Mu
Beim
Empfang
Deiner
Gabe
Camelia,
hoo,
Camelia
Kamelie,
hoo,
Kamelie
Camelia,
hoo,
Camelia
Kamelie,
hoo,
Kamelie
Camelia,
ho-ho,
Camelia
Kamelie,
ho-ho,
Kamelie
Kini
datang
mengisi
hidup
Jetzt
kommst
du
und
erfüllst
mein
Leben
Ulurkan
mesra
tanganmu
Reichst
mir
liebevoll
deine
Hand
Bergetaran
rasa
jiwaku
Meine
Seele
bebt
Menerima
karunia-Mu
Beim
Empfang
Deiner
Gabe
Camelia,
hoo,
Camelia
Kamelie,
hoo,
Kamelie
Camelia,
hoo,
Camelia
Kamelie,
hoo,
Kamelie
Camelia,
ho-ho,
Camelia
Kamelie,
ho-ho,
Kamelie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ebiet G. Ade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.