Ebiet G. Ade - Do'a Sepasang Petani Muda - перевод текста песни на немецкий

Do'a Sepasang Petani Muda - Ebiet G. Adeперевод на немецкий




Do'a Sepasang Petani Muda
Gebet eines jungen Bauernpaares
Mari kita tunggu datangnya hujan
Lass uns auf den Regen warten zusammen
Duduk bersanding di pelataran
Sitzend Seite an Seite auf der Veranda
Sambil menjaga mendung di langit
Während wir die Wolken am Himmel behüten
Agar tak ingkar, agar tak pergi lagi
Damit sie nicht brechen, nicht wieder fortgehen
Kasih, kemarilah duduk merapat
Schatz, komm her, setz dich eng zu mir
Sama-sama tengadahkan wajah
Gemeinsam heben wir unsere Gesichter
Agar lebih tegar kita memohon
Um stärker zu flehen im Gebet vereint
Turunnya hujan basahi bumi ini
Dass Regen fällt und diese Erde tränkt
Kau dengar ada jeritan
Hörst du das Schreien dort erklingen
Ilalang yang terbakar dan musnah
Vom verbrannten Gras, das vergeht im Wind
Usah menangis
Weine nicht darum
Simpan di langit
Bewahr es im Himmel
Jadikan mendung
Lass Wolken draus werden
Segera luruh jatuh ke bumi
Die bald zur Erde niedergehen
Basahi ladang kita yang butuh minum
Tränk unser durstiges Ackerfeld geschwind
Basahi sawah kita yang kekeringan
Tränk unser Reisfeld in Dürre verbrannt
Basahi jiwa kita yang putus asa
Befeucht unsere Seelen voll Hoffnungslos
Kemarau ini begitu mencekam
Diese Dürre ist so grauenvoll
Kasih, kemarilah duduk merapat
Schatz, komm her, setz dich eng zu mir
Sama-sama tengadahkan wajah
Gemeinsam heben wir unsere Gesichter
Agar lebih tegar kita memohon
Um stärker zu flehen im Gebet vereint
Turunnya hujan basahi bumi ini
Dass Regen fällt und diese Erde tränkt
Kau dengar ada jeritan
Hörst du das Schreien dort erklingen
Ilalang yang terbakar dan musnah
Vom verbrannten Gras, das vergeht im Wind
Usah menangis
Weine nicht darum
Simpan di langit
Bewahr es im Himmel
Jadikan mendung
Lass Wolken draus werden
Segera luruh turun ke bumi
Die bald zur Erde niedergehen
Basahi ladang kita yang butuh minum
Tränk unser durstiges Ackerfeld geschwind
Basahi sawah kita yang kekeringan
Tränk unser Reisfeld in Dürre verbrannt
Basahi jiwa kita yang putus asa
Befeucht unsere Seelen voll Hoffnungslos
Kemarau ini begitu mencekam
Diese Dürre ist so grauenvoll





Авторы: Ebiet G. Ade


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.