Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elegi Esok Pagi
Элегия завтрашнего утра
Ijinkanlah
kukecup
keningmu
Позволь
мне
коснуться
твоего
лба,
Bukan
hanya
ada
di
dalam
angan
Пусть
это
будет
не
только
в
мечтах.
Esok
pagi,
kau
buka
jendela
Завтра
утром
ты
откроешь
окно
'Kan
kau
dapati
seikat
kembang
merah
И
найдешь
букет
алых
роз.
Engkau
tahu,
aku
mulai
bosan
Знаешь,
я
начинаю
уставать
Bercumbu
dengan
bayang-bayang
Целоваться
с
тенями.
Bantulah
aku
temukan
diri
Помоги
мне
найти
себя,
Menyambut
pagi,
membuang
sepi
Встретить
утро,
прогнать
одиночество.
Ijinkanlah
aku
kenang
Позволь
мне
вспомнить
Sejenak
perjalanan
На
мгновение
наш
путь.
Dan
biarkan
'ku
mengerti
И
дай
мне
понять,
Apa
yang
tersimpan
di
matamu
Что
скрывается
в
твоих
глазах.
Barangkali
di
tengah
telaga
Может
быть,
посреди
озера
Ada
tersisa
butiran
cinta
Остались
крупицы
любви.
Dan
semoga
kerinduan
ini
И
пусть
эта
тоска
Bukan
jadi
mimpi
di
atas
mimpi
Не
станет
сном
во
сне.
Ijinkanlah
aku
rindu
Позволь
мне
тосковать
Pada
hitam
rambutmu
По
твоим
черным
волосам.
Dan
biarkan
'ku
bernyanyi
И
дай
мне
петь
Demi
hati
yang
risau
ini
Ради
этого
тревожного
сердца.
Barangkali
di
tengah
telaga
Может
быть,
посреди
озера
Ada
tersisa
butiran
cinta
Остались
крупицы
любви.
Dan
semoga
kerinduan
ini
И
пусть
эта
тоска
Bukan
jadi
mimpi
di
atas
mimpi
Не
станет
сном
во
сне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ebiet G. Ade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.