Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ingin Kupetik Bintang Kejora
Ich möchte den Morgenstern pflücken
Mengapa
kau
tak
melihat
Warum
siehst
du
nicht,
Apa
yang
aku
fikirkan?
was
ich
denke?
Semuanya
terbuka
Alles
ist
offen,
Terbaca
di
mataku
in
meinen
Augen
lesbar.
Mengapa
kau
tak
peduli
Warum
kümmerst
du
dich
nicht
Isyarat
yang
kukirimkan?
um
die
Signale,
die
ich
sende?
Lewat
sejuta
puisi
Durch
eine
Million
Gedichte,
Lewat
selaksa
bunga
durch
unzählige
Blumen.
Engkau
tetap
diam
membeku
Du
bleibst
still
und
stumm,
Kautepiskan
mimpi-mimpiku
weist
meine
Träume
zurück.
Kuhunus
pedang
cinta
Ich
ziehe
das
Schwert
der
Liebe,
Kupekikkan
asmara
ich
schreie
meine
Liebe
heraus.
Semula
kau
tetap
diam
Zuerst
bleibst
du
still,
Kemudian
kau
tersenyum
dann
lächelst
du.
Ingin
kupetik
bintang
kejora
Ich
möchte
den
Morgenstern
pflücken,
Untuk
kusematkan
di
dadamu
um
ihn
an
deine
Brust
zu
heften,
Di
jantungmu
an
dein
Herz.
Mengapa
hanya
namamu
Warum
ist
nur
dein
Name
Terpatri
dalam
jiwaku?
in
meine
Seele
eingebrannt?
Haruskah
aku
menyerah
Soll
ich
aufgeben,
Sebelum
aku
coba?
bevor
ich
es
versuche?
Engkau
tetap
diam
membeku
Du
bleibst
still
und
stumm,
Kautepiskan
mimpi-mimpiku
weist
meine
Träume
zurück.
Kuhunus
pedang
cinta
Ich
ziehe
das
Schwert
der
Liebe,
Kupekikkan
asmara
ich
schreie
meine
Liebe
heraus.
Semula
kau
tetap
diam
Zuerst
bleibst
du
still,
Kemudian
kau
tersenyum
dann
lächelst
du.
Ingin
kupetik
bintang
kejora
Ich
möchte
den
Morgenstern
pflücken,
Untuk
kusematkan
di
dadamu
um
ihn
an
deine
Brust
zu
heften,
Di
jantungmu
an
dein
Herz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ebiet G. Ade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.