Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selamat
pagi
padamu,
Jakarta
Доброе
утро
тебе,
Джакарта,
Di
pintumu
'kau
'tak
sambut
tanganku
У
твоих
дверей
ты
не
протягиваешь
мне
руку,
Hanya
suara
tawamu
kudengar
parau,
Jakarta
Только
твой
хриплый
смех
я
слышу,
Джакарта,
Dan
nafasmu
gemuruh
gemerlapan
И
дыхание
твое
– грохочущее
сияние.
S'perti
sengaja
'kau
ciptakan
untukku
Словно
нарочно
ты
создана
для
меня.
Sementara,
masih
tersisa
gema
doa
di
mulutku
Пока
еще
остаётся
эхо
молитвы
на
моих
устах,
Inikah
Jakarta?
Hanya
beginikah
sikapmu
Jakarta?
Это
ли
Джакарта?
Таково
ли
твое
отношение,
Джакарта?
Atau
aku
yang
salah
bila
kukatakan
'kau
'tak
ramah?
Или
я
неправ,
говоря,
что
ты
неприветлива?
Debu-debu
panas
di
jalanan
Горячая
пыль
на
улицах
Nampak
sepi
dari
cinta
dan
kasih
sayang
Кажется
пустой,
без
любви
и
ласки.
Tidak
seperti
di
kampungku
yang
hijau
Не
то,
что
в
моей
зелёной
деревне,
Di
sini
takkan
kutemui
lagi
suara
seruling
Здесь
я
больше
не
услышу
звука
флейты,
Yang
ditiup
lelaki
kecil
sambil
berbaring
На
которой
играет
маленький
мальчик,
лёжа
Di
punggung
kerbau
yang
digembalakannya
На
спине
буйвола,
которого
он
пасёт,
Atau
nyanyian
bambu-bambu
s'perti
musik
simfoni
Или
пение
бамбука,
словно
симфоническая
музыка.
Mengiringi
anak-anak
telanjang
bermain
Сопровождающая
голых
детей,
играющих,
Berkejaran
di
pematang
basah
Бегающих
по
влажным
рисовым
полям.
Selamat
malam
padamu,
Jakarta
Добрый
вечер
тебе,
Джакарта,
Di
manakah
kau
sembunyikan
kekasihku?
Где
ты
спрятала
мою
любимую?
Atau
mataku
yang
tak
mampu
lagi
mengenali
wajahnya?
Или
мои
глаза
больше
не
могут
узнать
её
лицо?
Sebab,
tak
ada
bau
lumpur
dan
rumput
di
rambutnya
Ведь
нет
запаха
грязи
и
травы
в
её
волосах,
S'perti
ketika
dia
masih
tinggal
di
kampung
Как
тогда,
когда
она
жила
в
деревне,
Suka
bercanda
berdua
di
bawah
malam
purnama
Любила
шутить
вдвоём
под
полной
луной.
Inikah
Jakarta?
Hanya
beginikah
kiranya
Jakarta?
Это
ли
Джакарта?
Такова
ли
ты,
Джакарта?
Kau
cambuk
punggung
siapa
saja
Ты
хлещешь
по
спине
любого,
Yang
kalah
atau
yang
tetap
bertahan
Кто
проиграл
или
кто
продолжает
сопротивляться.
Bahkan
di
sini
matahari
seperti
Даже
здесь
солнце
словно
Enggan
terbit
dari
timur
lagi
Не
хочет
больше
вставать
на
востоке.
Tidak
seperti
di
kampungku
yang
damai
Не
то,
что
в
моей
мирной
деревне,
Matahari
selalu
terbit
dari
sela
bukit
biru
Солнце
всегда
встает
из-за
синих
холмов,
Dengan
warna
kuning
kemerahan
di
atas
hijau
dedaunan
С
жёлто-красным
цветом
над
зелёной
листвой,
Di
bawah
burung-burung
mulai
berterbangan
Под
птицами,
начинающими
свой
полёт.
Di
sini
aku
makin
rindu
kampungku
Здесь
я
всё
больше
скучаю
по
моей
деревне,
Di
sini
aku
makin
cinta
kampungku
Здесь
я
всё
больше
люблю
мою
деревню,
Bersabarlah
akan
kutundukkan
Jakarta
untukmu
Потерпи,
я
покорю
Джакарту
для
тебя,
любимая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ebiet G. Ade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.